Overleg:Sreten Jocić

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Jotsa Jocić?[brontekst bewerken]

Waarom Jotsa Jocić? Dat is een beetje vreemd. Jotsa is kort voor Jocić (Сретен Јоцић, of Јоца Амстердам) Dus dan zou je naast Jotsa ook Jotsitsj verwachten, of Joca naast Jocić.Muumi 30 apr 2006 23:36 (CEST)[reageer]

Als ik zo op Google kijk is voor deze figuur de spelling Jotsa algemener dan Joca, terwijl de vorm Jotsitsj helemaal niet voorkomt. Mogelijk wordt Jotsa/Joca als "Nederlandse" bijnaam beschouwd, met dus vernederlandste spelling. Maar ik ben het met je eens dat het niet consequent is, dus titel wijzigen in Joca Jocić vind ik ook best. Känsterle 30 apr 2006 23:41 (CEST)[reageer]
Dan vind ik Sreten Jocić toch een logischere keuze. Alankomaat 7 jun 2006 17:24 (CEST)[reageer]