Overleg:Technische Universiteit Chalmers
Onderwerp toevoegenMag ik ook hier mijn grote dank uitten voor het veranderen van Gothenburg naar Göteborg :D - LordDamorcro
Vertaling[brontekst bewerken]
In het Zweeds heet het een högskola, maar dat is een verouderde term, en niet te vergelijken met ons woord hoge school. De officiële vertaling naar het engels is dan ook university. Ook zijn er ongeveer dezelfde titels te halen als aan de technische universiteiten in Nederland. (Hoewel men hier ook theoretische natuurkunde kan studeren, en dat kan aan een nederlandse TU dan weer niet.) Kortom, de beste vertaling is hoe dan ook universiteit.
Studentenvoedsel[brontekst bewerken]
De hele sectie genaamd 'Studentenvoedsel' is echt Wikipedia-onwaardige onzin. Het begint al bij de titel. De rest van de sectie leest als een halfbakken reisblog en niet als een encyclopedie. Vraag jezelf eens af de pagina's van andere universiteiten op deze website ook een sectie 'Studentenvoedsel' nodig hebben. Het lijkt mij van niet. Kan in zijn geheel verwijderd worden. Lenjonas (overleg) 9 feb 2024 13:49 (CET)