Overleg:Venugopalan Ittekot
Onderwerp toevoegenDe man heet echt Ittekot, geen Ittekkot. Vreemd genoeg staat zijn naam uitgerekend op de homepage van de ZMT verkeerd gespeld. Ik wil hem wel eens mailen en vragen hoe het nu precies zit. Wordt vervolgd...
- Ik vermoed dat dat gewoon een ander met dezelfde naam is... – gpvos (overleg) 4 aug 2005 01:59 (CEST)
Een Indiase, in Duitsland wonende professor over zeebiologie die in zijn vrije tijd Terry Pratchett boeken in het Nederlands vertaalt? De schrijver van dit artikel beschikt over een wel heel ruime fantasie.
Ik heb op het internet eens gezien dat V.I. de 'schuilnaam' is voor een groep van vier vertalers, die (omstebeurt, bijvoorbeeld) de vertalingen van Pratchett voor hun rekening nemen. Zodra ik de info boven water gegoogled heb zal ik het artikel aanpassen.
Verder is de schrijver van dit lemma wel erg lovend over de vertalingen. Diogenes. 16 okt 2005 11:46 (CEST)
De rare naam is gewoon een 'practical joke' van de vertalers, om daarmee aan te sluiten op de humor van Pratchett. De lovende opmerkingen over het vertaalwerk maakt deel uit van de grap, is wel goed dat deze weggelaten zijn in het artikel. In wikipedia gaat het alleen om de achtergrondinfo van de naam. Het is trouwens idd met 1 K ;-) Arthur 17 okt 2005 12:00 (CEST).
Achternaam[brontekst bewerken]
Ik heb de achternaam gewijzigd in Ittekot met één K, zoals het in 'Dunne Hein' staat vermeld (ISBN 90-274-2995-2), en de wijziging ook doorgevoerd in de Pratchett pagina. Diogenes. 16 okt 2005 11:52 (CEST)
Wie is Ittekot echt[brontekst bewerken]
Deze pdf legt alles uit. --hardscarf 15 okt 2007 20:54 (CEST)