Overleg:Werkelijke Tegenwoordigheid

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Dat hele verhaal over de Aramese koppelwerkwoorden, dat heeft op z'n minst een voetnootje nodig. Ik geloof graag dat er ergens een theoloog zoiets beweerd heeft, maar het is op z'n zachtst gezegd controversieel. Het NT is gewoon in het Grieks geschreven. Al wisten de schrijvers exact wat er jaren tevoren gezegd was (en dat is historisch gezien bijna niet te verantwoorden), dan nog is er geen reden om aan te nemen dat ze plotseling op dat moment het in hun hoofd zouden hebben gehaald om voor de verandering niet fatsoenlijk naar het Grieks te vertalen. 71.202.20.192 19 mei 2015 09:46 (CEST)[reageer]