Naar inhoud springen

Overleg Wikipedia:Archief/Sjabloon:Uitgelicht Protestantisme

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 18 jaar geleden door Servien

In het artikel kon ik mij als protestant gewoon niet herkennen, wat waarschijnlijk op een tamelijk pov-beschrijving wijst. Ik heb geprobeerd e.e.a. iets recht te ztten. Belangrijke andere verschillen gezien vanuit het protestantisme ontbreken nog steeds. TeunSpaans 1 aug 2005 03:34 (CEST)Reageren

Ik ben niet protestant, maar vond de definitie "protestantisme is een subcategorie van het christendom" niet mooi, vandaar mijn wijzigingen. Belangrijke andere verschillen gezien vanuit het protestantisme ontbreken nog steeds? Gezien vanuit wie/wat? Het artikeltje definieert protestantisme via verschillen met het Katholieke geloof - ik ben daar niet erg enthousiast over, omdat het protestantisme zich best zelf adequaat kan beschrijven zonder het katholicisme als maat te nemen. Ik vind dit artikeltje dus gewoonweg slecht. Besednjak 1 aug 2005 13:18 (CEST)Reageren
Binnen het protestantisme wordt de leer meestal als belangrijker gezien dan de uiterlijke vorm. Het sola fide, sola gratia, sola scriptura, solus Christus is als leidend principe van de reformatie veel belangrijker dan wat er in het artikeltje genoemd staat/stond over wel of niet en leeg kruis. Ik ben het met je eens dat dit een slecht artikeltje is. Misschien komt dit ook door het artikel over protestantisme zelf. Dat geeft er wel aanleiding toe door te beginnen met: belangrijke (uiterlijke) verschillen zijn...
En nu ik zo aan het lezen ben: Ook het artikeltje over de reformatie maakt nog geen professionele indruk op me. Ik zal zien dat ik ze vanavond eens onder handen neem. TeunSpaans 3 aug 2005 12:21 (CEST)Reageren

Ik heb de afbeelding gewijzigd, aangezien de Genève Bijbel niet zoveel te maken heeft met de Nederlandse protestantisme, het is een Engelstalige vertaling van de Bijbel, die in NL niet gebruikt wordt, de NBV lijkt me toepasselijker, vooral omdat de NBV door protestanten wordt gebruikt en door de katholieken helemaal niet tot nauwelijks gebruikt wordt.

Dank je, wie je ook bent, ik had al het idee dat er een ander plaatje stond als gisterochtend. Dat de NBV niet of nauwelijks in katholieke kring gebruikt wordt, is nieuw voor me. Zo leer ik nog eens wat. Opvallend, omdat naar ik meen de NBV een coproductie van p&rk is. TeunSpaans 3 aug 2005 12:21 (CEST)Reageren

Ik heb e.e.a. herschreven, als er commentaar is: voel je vrij en ga je gang. TeunSpaans 3 aug 2005 21:00 (CEST)Reageren

Hoi Teun... bedankt voor de wijziging, ik heb het een en ander nog veranderd, zoals het schuingedrukte deel, en de alinea's (horen eigenlijk niet in het artikel uitgelicht). Ik heb het laatste zinnetje nog toegevoegd, dat vond ik wel interessant... De NBV dient in ieder geval niet als officiële vervanging van de Willibrordvertaling, de katholieken hebben laten weten het niet te gebruiken (van wat ik gehoord heb) Servien 3 aug 2005 22:15 (CEST)Reageren
Daar heb je inderdaad gelijk Servien. De NBV is in de mis niet toegelaten en het lectionarium baseert op de voorlaatste Willibrordvertaling. Officieel is geen reden hiervoor opgegeven. Besednjak