Gebruiker:MichellevL (WMNL)/Kladblok/ITVhogeschool/Hoewerkthet

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Welkom | Uitleg   Info voor stagiaires   Verzoeken per taal   Adopteer een vertaling   Vertaalde artikelen     Achtergrond  

Welkom | Hoe werkt het?[bewerken | brontekst bewerken]

Wikipedianen kunnen artikelen uit de Engelse, Franse, Duitse, Italiaanse, Russische of Spaanse Wikipedia voordragen voor vertaling. Uit deze lijst maken de stagiairs vervolgens zelf een keuze, gebaseerd op hun eigen interesse, expertise en beschikbare tijd. De stagiairs nemen contact op met de aanvrager, vertalen de tekst van het artikel en plaatsen deze op een aparte pagina in de projectnaamruimte (een vertaling van het artikel Londen uit de Engelse Wikipedia zou bijvoorbeeld komen te staan op Wikipedia:Educatieprogramma/ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalers/Londen).

De Wikipediaan die het artikel voordroeg zal er vervolgens voor zorgen dat het artikel in de juiste layout wordt gezet, dat relevante afbeeldingen en links worden toegevoegd en dat het uiteindelijk naar de hoofdnaamruimte wordt overgezet. Er is dus een duidelijke taakverdeling: de stagiair zorgt enkel voor de vertaling en de voordrager zorgt voor de Wiki-layout en andere technische details. Als een stagiair bij een vertaling tegen technische problemen aanloopt zal de aanvrager ook het eerste (online) aanspreekpunt zijn. Deze werkwijze is tot stand gekomen na een gemeenschapsdiscussie die hier nagelezen kan worden.

Wat doet de vertaler?[bewerken | brontekst bewerken]

  • Kies een artikel uit de lijst van aangevraagde artikelen. : hieronder staat een lijst van te vertalen artikelen die door andere Wikipedianen zijn aangevraagd, gerangschikt per taal.
    • Kies een artikel uit.
    • Geef op de lijst op deze pagina aan dat je aan de vertaling bent begonnen en dat je zult laten weten wanneer deze gereed staat. Dit kun je bijvoorbeeld doen middels de volgende tekst: :{{Bezig}} ''Ik ben begonnen met de vertaling van dit artikel en heb de aanvrager hiervan op de hoogte gebracht.'' ~~~~
    • Noteer de datum en het tijdstip (globaal) waarop je de tekst die je gaat vertalen (online) kopieert naar je tekstverwerkingsprogramma (offline). Dit is nodig omdat teksten op Wikipedia altijd kunnen wijzigen, en de aanvrager dan bij het wikificeren van het artikel kan verwijzen naar de juiste versie.
    • Laat een bericht achter op de overlegpagina van de aanvrager dat je zijn of haar artikel hebt uitgekozen voor vertaling.
  • Tekst vertalen: de vertaler vertaalt de tekst van het artikel alsof het een vertaling voor een commerciële opdracht zou zijn. Dit betekent dat sommige bronnen bekeken kunnen worden wanneer dit nodig is voor de vertaling, maar mogelijk niet alle. Het vertalen zal in de meeste gevallen offline gedaan worden; dat wil zeggen in Word of in een speciaal vertaalprogramma, afhankelijk van wat de vertaler gewend is te gebruiken. Deze keuze is aan de vertaler.
    • Literatuurverwijzingen hoeven niet mee vertaald te worden. Deze worden op de Nederlandse pagina vervangen door een sjabloon waarin verwezen wordt naar de oorspronkelijke tekst als bron van de Nederlandse vertaling.
    • Inhoudelijke voetnoten hoeven, wanneer aanwezig, niet altijd mee vertaald te worden; dit omdat ze vaak zeer specifieke informatie bevatten die niet altijd relevant is in een Nederlandse vertaling. Bij twijfel kan hierover overlegd worden met de aanvrager van het artikel. Geef in dat geval een korte samenvatting van wat voor (soort) informatie er in de voetnoten staat.
  • Tekst online zetten: de vertaler zet de kale vertaalde tekst van het artikel online in de projectnaamruimte.
    • Zoek in de zoekbalk van Wikipedia naar Wikipedia:Educatieprogramma/ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalers/NAAM ARTIKEL (vervang NAAM ARTIKEL door de titel van het vertaalde artikel). Je komt dan op een pagina die aangeeft dat een pagina met die naam niet bestaat. De pagina geeft een (rode) link met de mogelijkheid om de pagina aan te maken. Klik op deze link, kopieer de vertaalde tekst naar de pagina en sla hem op.
    • Geef op de lijst op deze pagina aan dat de vertaling gereed is.
    • Laat een bericht achter op de overlegpagina van de aanvrager dat je de vertaling hebt klaargezet in de projectnaamruimte.

Tips en links voor de vertalers[bewerken | brontekst bewerken]

Handleiding Wikipedia (PDF)
  • Maak een gebruikersaccount aan, dat kan op deze pagina (eenmalig, geldig op alle taalversies van Wikipedia en alle zusterprojecten zoals Wikimedia Commons)
  • Neem de Handleiding Wikipedia door. Je hoeft hem niet van kaft tot kaft te lezen, maar je kunt er wel veel achtergrondinformatie en tips over het schrijven van artikelen in terugvinden.
  • Volg de snelcursus Wikipedia bewerken.
  • Begin met een paar kleine artikelen om het vertalen voor Wikipedia in de vingers te krijgen.
  • Werk je aan een lang artikel? Dan kun je de secties die gereed zijn misschien alvast klaar zetten op Wikipedia. Op deze manier ziet de aanvrager dat er aan het artikel wordt gewerkt, en kan hij of zij ook alvast aan het wikificeren beginnen.
  • Hulp nodig? Klik in de kolom aan de linkerkant op Hulp en contact; Specifieke vragen over wikipedia kun je stellen op de helpdesk van wikipedia.
  • Schrijf je een bericht op een overlegpagina van een bewerker? Sluit je bericht dan af met ~~~~. Dit is een soort van 'handtekening' die door de software wordt omgezet in een link naar je gebruikers- en overlegpagina, zodat de lezer direct ziet wie hem of haar een bericht heeft gestuurd.
  • Plaats deze projectpagina en overlegpagina's van Wikipedianen voor wie je een artikel vertaalt op je "volglijst". Dit doe je door bij een pagina rechtsboven op het sterretje te klikken: deze wordt dan blauw en de pagina is vanaf dat moment toegevoegd aan je "volglijst". Rechts bovenaan de pagina zie je een link naar de pagina 'Volglijst'; deze pagina geeft een overzicht van recente wijzigingen die zijn aangebracht aan de pagina's die op je volglijst staan. Zie: Help:Volglijst
  • Heb je vragen over de tekst die je aan het vertalen bent? Deze kun je ook stellen op de overlegpagina van het artikel op de anderstalige Wikipedia (dus als je aan het artikel over Londen zou werken, kun je (inhoudelijke) vragen stellen op de Engelse overlegpagina).
Deze gebruiker werkt mee aan het Vertaalproject tolken en vertalers.
  • Om aan te geven dat je aan het vertaalproject deelneemt kun je de hier rechts getoonde gebruikersbox aan je gebruikerspagina toevoegen. Veel Wikipedia-bewerkers gebruiken dergelijke boxen om aan te geven welke interesses ze hebben of aan welke projecten ze meewerken. Om deze box te maken kun je de volgende code kopiëren en bovenaan je gebruikerspagina invoegen: <div style="float: right; clear: right; margin-left: 1em; margin-bottom: 0.5em; width: 242px; border-color: #99B3FF solid 1px; background-color: white; text-align: center; padding: 0 0.2em 0.2em; padding-top: 3px;"> {{Gebruikersbox|blue|#E0E8FF|[[Bestand:WikipediaEducationProgramLogo.svg|center|44x44px]]|Deze gebruiker werkt mee aan het '''[[Wikipedia:Educatieprogramma/ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalers|Vertaalproject]]''' tolken en vertalers.}} </div>

Wat doet de aanvrager?[bewerken | brontekst bewerken]

  • Wikificeren: de aanvrager zet het artikel in de juiste layout en voegt Wikilinks, categorieën, illustraties enzovoorts toe.
    • Omdat het om een vertaling van een artikel uit een andere taalversie gaat, moet het Sjabloon:Bronvermelding anderstalige Wikipedia toegevoegd worden. Zonder dit is het artikel auteursrechtenschending. Zet dit sjabloon eventueel binnen het sjabloon {{Appendix}}, dat hangt af van de voorkeur van de aanvrager. Vergeet dan niet het sjabloon {{References}} onderaan toe te voegen aan het artikel.
  • Verplaatsen naar de hoofdnaamruimte: de aanvrager verplaatst het artikel naar de hoofdnaamruimte middels 'Titel wijzigen'. Op deze manier blijft de bewerkingsgeschiedenis van de pagina behouden.
    • Soms wordt een vertaling aangevraagd van een artikel dat al bestaat op de Nederlandstalige Wikipedia. In dat geval is het niet mogelijk om de vertaling middels 'Titel wijzigen' naar de hoofdnaamruimte te verplaatsen. Bij zulke artikelen moet via WP:SV een verzoek tot samenvoeging van het oorspronkelijke Nederlandse artikel en de nieuwe vertaling gedaan worden. Op deze manier blijft de bewerkingsgeschiedenis van beide pagina's behouden.
    • Om een overzicht te houden van alle artikelen die in het kader van dit programma vertaald zijn kan het vertaalde artikel in de verborgen Categorie:Wikipedia:Vertaalde artikelen uit het educatieprogramma geplaatst worden.
    • Zoek op Wikidata naar de titel van het oorspronkelijke artikel en voeg daar het nieuw aangemaakte lemma toe bij de taallinks.
    • Vergeet niet bij Titel wijzigen de achterblijvende redirect te laten verwijderen met het sjabloon {{nuweg}}. Het is niet de bedoeling dat redirects uit de Wikipedia-naamruimte verwijzen naar de hoofdnaamruimte. Voeg het ook toe aan Categorie:Wikipedia:Vertaalde artikelen uit het educatieprogramma.

Welke vertalers zijn momenteel werkzaam?[bewerken | brontekst bewerken]

De volgende vertalers zijn in het kader van dit project werkzaam: