Overleg:Fikret Amirov

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
(Doorverwezen vanaf Overleg:Fikrət Əmirov)
Laatste reactie: 6 jaar geleden door InternetArchiveBot in het onderwerp Externe links aangepast

Latijns alfabet[brontekst bewerken]

Op Wikipedia:Overleg gewenst#Latijns alfabet? stond de volgende vraag:

Ik kwam bij de anonieme bewerkingencontrole vandaag Fikrət Əmirov tegen en ik vroeg mij af of dit een gewenste titel is daar het niet het "gewone" alfabet gebruikt. De meeste mensen zullen toch niet weten hoe dit op te vatten. Is het niet de gewoonte (en wenselijker) om de Nederlandse transliteratie te gebruiken met de rest tussen haakjes oid?--Kalsermar 15 apr 2008 16:40 (CEST)Reageren

Dit is wel de naam van de beste man, toch zie ik inderdaad liever een Nederlandse transliteratie. Andere namen van mensen in landen met een ander alfabet worden ook getranslitereerd (bijv Владимир Владимирович Путин). Silver Spoon (?) 15 apr 2008 16:57 (CEST)Reageren


Voor de achtergrond van de 'ə', zie ook Azeri. Ik denk dat de kleine variaties op het Latijnse alfabet, zoals de ß in het Duits, de ð in het IJslands, de ø in het Deens, de ç in het Frans en de Ł in het Pools wel acceptabel zijn. De 'ə' is er ook zo een. Het argument "De meeste mensen zullen toch niet weten hoe dit op te vatten." snijdt geen hout, omdat de meeste mensen ook niet zullen weten hoe Fikrët Ëmirov of Fikraet AEmirov (mogelijke alternatieve spellingswijzen) opgevat moeten worden. Desnoods kan er een beschrijving van de uitspraak van de naam toegevoegd worden (spreek uit als ...). Johan Lont (voorbehoud) 15 apr 2008 17:01 (CEST)Reageren
Enkele voorbeelden: Stefan Kießling, Sæmundur Sigfússon, Oğuz Çetin,
Hoewel niet direct van belang, ik wijs er wel op dat zowel de en: als de fr: Amirov gebruiken. Verder merk ik op dat de enige andere doorverwijzing hier op de nl: Fikret Amirov is dus waarom niet gewoon die gebruiken in de constructie Fikret Amirov (Azeri: Fikrət Əmirov) zoals gebruikelijk is bij veloe andere biografische artikelen. Bijna niemand in Nederland zal ooit Fikrət Əmirov invoeren bij "zoeken". --Kalsermar 15 apr 2008 17:26 (CEST)Reageren
Als iemand "Fikret Amirov" invoert bij zoeken, komt hij bij dit artikel uit, dus dat maakt niet uit. Johan Lont (voorbehoud) 15 apr 2008 17:30 (CEST)Reageren
Precies. Het is hier gebruik dat in het Latijnse alfabet geschreven namen niet worden aangepast (zie Johans voorbeelden). Van transcriptie kan geen sprake zijn (naar welk ander schrift dan?). Het aanpassen van letters is niets anders dan verkeerd spellen. Jörgen? ! 15 apr 2008 17:38 (CEST)Reageren
Dan moeten Aziza Mustafa Zadeh en Lotfi Zadeh ook nog even aangepast worden. Maar Azerbeidzjan mogen we dan zeker wel gewoon schrijven? M.vr.gr. brimz 15 apr 2008 18:09 (CEST)Reageren
Om de discussie nog wat ingewikkelder te maken... In het jaar waarin Fikrət Əmirov werd geboren schakelde het Azerbeidzjaans (=Azeri) over van het Arabische naar het Latijnse alfabet. Toen Fikrət zo'n 17 jaar was, gingen ze over naar het cyrillisch alfabet en circa zeven jaar na zijn dood in 1984 ging het Azerbeidzjaans weer over op het Latijnse alfabet. De 'ə' is pas in 1992 ingevoerd (ter vervanging van de ë), dus acht jaar na de dood van Fikrət Əmirov. Johan Lont (voorbehoud) 15 apr 2008 18:53 (CEST)Reageren

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Fikret Amirov. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 5 sep 2017 18:01 (CEST)Reageren