Overleg:ATA Airlines
Onderwerp toevoegenReview (gearchiveerd)
[brontekst bewerken]Oorspronkelijk gemaakt voor de schrijfwedstrijd. Zal hier in die 2 dagen nog wat zinnige kritiek zien te verzamelen en als hij er hier goed doorheen komt misschien wel voor etalage nomineren. Het was lastig om er iets over te melden, aangezien het maar een kleine maatschappij is. Emiel 29 aug 2006 23:06 (CEST)
- Het is best een goed artikel, toch heb ik nog een aantal opmerkingen:
- Er stonden erg veel spelfouten in de tekst, ik heb ze voor een deel eruit gehaald maar er zullen er ongetwijfeld nog meer in zitten.
- Bij de bronnen staat en.wikipedia.org/wiki/ATA_Airlines hoewel het niet de bedoeling is Wikipedia als bron te gebruiken om een Wikipedia artikel te schrijven. Tekst vertalen mag natuurlijk wel, maar zorg dat je de inhoud checkt tegen andere bronnen.
- Naar mijn mening zou je wat preciezer mogen zijn met het vermelden van bronnen, ik zelf zou meer gebruik maken van inline citaten en i.p.v. www.ata.com de precieze urls neerzetten (en hier ook links van maken).
- De secties ATA Travel Awards en Hoofdkwartier zou ik verwerken in de tekst, zo lijken ze los te staan van de rest.
- - Dammit 30 aug 2006 00:24 (CEST)
- De spelfouten zal ik nog eens controleren. Ik heb en.wikipedia uit de bronnenlijst gehaald. Met de bronvermelding ben ik het met je oneens, omdat je dan zo'n enorme lijst krijgt. Ik zou verder niet weten hoe ik die 2 secties in de tekst zou kunnen verwerken, aangezien er geen echte tekst bestaat. Ik kan het moeilijk bij de geschiedenis plaatsen. Als jou het wel lukt, graag. Verder nog bedankt voor je bewerkingen, het waren inderdaad wel veel fouten. Emiel 30 aug 2006 15:52 (CEST)
- Ik zie dat je het er in hebt verwerkt. Heel goed gedaan. Verder zijn nu geloof ik de meeste spelfouten er wel uit. Emiel 30 aug 2006 16:51 (CEST)
- Etalage? Vind je dat niet wat overdreven? BoH 30 aug 2006 17:15 (CEST)
- Geen idee, ik kan niets meer om over te vertellen en hij voldoet aan de eisen, of mis ik nog wat? Zeg het maar, dan zal ik het opzoeken en er bij plaatsen. Emiel 30 aug 2006 17:18 (CEST)
- Het is teveel een opsomming naar mijn idee voor een etalage artikel. Nou is dat ook bijna onvermijdelijk met dit soort artikelen. Daarbij is het wat kort. Dat kan zijn omdat er niet meer over is te vertellen, maar dat lijkt me toch wel een vereiste. Je moet wel in je achterhoofd houden dat mensen heel wat verwachten als er uit die 220.000 artikelen eentje is uitgekozen voor de etalage. BoH 30 aug 2006 17:28 (CEST)
- Ok, heb je gelijk in. De etalage zal ik achterwege laten. Ik zou hem graag nog wel even wat verbeteren, dus als je nog tips hebt. Emiel 30 aug 2006 17:42 (CEST)
- Het is teveel een opsomming naar mijn idee voor een etalage artikel. Nou is dat ook bijna onvermijdelijk met dit soort artikelen. Daarbij is het wat kort. Dat kan zijn omdat er niet meer over is te vertellen, maar dat lijkt me toch wel een vereiste. Je moet wel in je achterhoofd houden dat mensen heel wat verwachten als er uit die 220.000 artikelen eentje is uitgekozen voor de etalage. BoH 30 aug 2006 17:28 (CEST)
- Geen idee, ik kan niets meer om over te vertellen en hij voldoet aan de eisen, of mis ik nog wat? Zeg het maar, dan zal ik het opzoeken en er bij plaatsen. Emiel 30 aug 2006 17:18 (CEST)
- Etalage? Vind je dat niet wat overdreven? BoH 30 aug 2006 17:15 (CEST)
- Ik zie dat je het er in hebt verwerkt. Heel goed gedaan. Verder zijn nu geloof ik de meeste spelfouten er wel uit. Emiel 30 aug 2006 16:51 (CEST)
- De spelfouten zal ik nog eens controleren. Ik heb en.wikipedia uit de bronnenlijst gehaald. Met de bronvermelding ben ik het met je oneens, omdat je dan zo'n enorme lijst krijgt. Ik zou verder niet weten hoe ik die 2 secties in de tekst zou kunnen verwerken, aangezien er geen echte tekst bestaat. Ik kan het moeilijk bij de geschiedenis plaatsen. Als jou het wel lukt, graag. Verder nog bedankt voor je bewerkingen, het waren inderdaad wel veel fouten. Emiel 30 aug 2006 15:52 (CEST)
Ik heb de tekst ietjes aangepast en heb het daardoor beter gelezen. Ik heb een aantal zinnen aangepast waarbij duidelijk was te merken dat het uit het engels kwam. Je moet heel erg oppassen dat je niet te letterlijk vertaald. Zoals protection vertalen met protectie. Hoewel niet feitelijk onjuist leest het niet lekker. Wat ik nog wel eens doe als ik niet tevreden ben over een eigen vertaling, is het laten vertalen door Word, of na de vertaling kijken wat voor synoniemen er zijn. Daarnaast worden er in het engels veel meer komma's geplaatst. BoH 30 aug 2006 17:46 (CEST)
- Bedankt. Emiel 31 aug 2006 15:25 (CEST)
Dode link
[brontekst bewerken]Tijdens enkele automatische controles bleek de onderstaande externe link onbereikbaar. Controleer alstublieft of de link inderdaad onbereikbaar is. Verwijder deze tekst alstublieft na een succesvolle controle of na het verwijderen of corrigeren van de externe link.
- http://www.ata.com/about_ata/company_information/fleet.html
- In ATA Airlines on 2008-09-13 12:59:41, Socket Error: 'Operation timed out'
- In ATA Airlines on 2008-10-01 08:01:19, 404 Not Found
--AnnabelsBot 1 okt 2008 10:01 (CEST)
- Link nagezien en aangepastWybe 19 okt 2008 22:57 (CEST)
- Overige links naar ata.com ook verwijderd. De nu nog aanwezige links bieden volgens mij ook niks meer, hoewel ze ook geen 404 genereren. Zou deze info nog ergens te vinden zijn (archive.org?) of kunnen we ze beter ook weghalen? - nftaDaedalus 12 dec 2008 17:05 (CET)
ATA Airlines (Iran)
[brontekst bewerken]Kan de titel na de goedkeuring van de toekomstige ATA Airlines (Iran) veranderen naar ATA Airlines (Amerika)!? Er wordt ook een doorverwijzing gemaakt. Cyrusoverleg 21 aug 2015 19:18 (CEST)