Overleg:Apepi I

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Deze 1e Apep, Apopis of apop is correct vertaald AGOG of AGAG.De woorduitgang ,,IS is een typische Egyptische uitgang, b.v. net als ..os in Spaans en ,,US in Latijn, en moet voor de correcte vertaling worden weggelaten. Ten tijde (net ervoor, de beruchte moord op Joodse babies) van de uittocht van de Israeliten was Egypte dermate verzwakt dat deze Agagieten, van de stam Amalek, het onder de voet konden lopen. Er is al lang een controverse onder Egyptologen over deze naam, omdat in Eg. Hieroglyfen/snelschrift de ,,g te verwarren is met de ,,p. De oorsprong van Amalek ligt ergens in het noorden van het huidige Saoudi Arabië, zij waren (zijn) berucht wegens hun aanvallen op verzwakte stammen en volken. G.Rorik, 24-10 2015. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 84.80.192.129 (overleg · bijdragen)

Kletpraat. Sonty (overleg) 3 feb 2016 22:25 (CET)[reageer]