Overleg:Belevingstunnel

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 9 jaar geleden door Rickie97 in het onderwerp Nederlandse naam

Nederlandse naam[brontekst bewerken]

Waarom gebruiken we de Engelse term "immersive tunnel" in plaats van het Nederlandstalige alternatief "Belevingstunnel"? Groeten, Rickie97 (overleg) 21 feb 2015 00:58 (CET)Reageren

Welke benaming wordt door bedrijven, pretparken en kenners zelf gebruikt in het Nederlandse taalgebied? Ik zie via Google dat bv. Bobbejaanland wel belevingstunnel gebruikt, maar dat men ook vaak van een 'immersive tunnel' spreekt. Ik kan geen woordenboeken vinden die "belevingstunnel" vermelden, wellicht omdat het een uiterst specialistische term is. Als die term officieel is, dienen we ze sowieso te vermelden in het artikel. Indien dat niet zo is, wordt het al een stuk twijfelachtiger. Mvg, GreenDay2 21 feb 2015 15:16 (CET)Reageren
Ik denk dat het Nederlanstalige alternatief voor de naam ietwat minder bekend is dan de Engelse term, maar tegenwoordig wordt ook steeds meer Engels gebruikt in het Nederlands. Ook omdat de meeste bouwers een Engelstalige website hebben en het een relatief nieuw attractietype is en je er dus meer over vindt onder de Engelse term, maar op Wikipedia wordt gebruikelijk het artikel wel onder de Nederlandse naam geschreven, maar uiteraard moet iemand die zoekt onder de naam immersive tunnel er nog altijd even makkelijk op terechtkomen met een redirect. Nu zal iemand die bijvoorbeeld "belevingstunnel" opzoekt, niks vinden, en een redirect van de Nederlandse naar de Engelse naam lijkt me ook niet de bedoeling. Op Loopings na zijn er naar mijn mening toch wel behoorlijk veel websites die de Nederlandstalige term hanteren.
De eerste zin van het artikel zou ik dan op deze manier maken: "Een belevingstunnel (Engelse term: immersive tunnel) is een attractietype... "
Vriendelijke groeten, Rickie97 21 feb 2015 15:50 (CET)Reageren
Blijkbaar ben ik vergeten op "pagina opslaan" te klikken waardoor bovenstaand bericht niet is opgeslagen, bij deze dus :-P Ik wou er nog dit aan toevoegen: ik vond het in eerste instantie vreemd dat er geen Nederlandstalige naam zou bestaan voor dit soort attractie toen ik zag dat de titel van dit artikel Engelstalig was. Dan ben ik gaan zoeken en heb vrij snel deze term teruggevonden. Of het al dan niet een officiële term is zal ik mij niet over uitspreken, maar ze komt toch geregeld naar boven en het lijkt me sowieso meer geschikt voor Wikipedia het artikel een Nederlandstalige naam te geven. Ik zie dat de Nederlandstalige term reeds is toegevoegd aan het artikel, dus als ze er toch al inkomt kan ze in mijn ogen beter de naam van het artikel worden. Vriendelijke groet, Rickie97 (overleg) 21 feb 2015 23:17 (CET)Reageren
Ik heb er niks op tegen om de naam te veranderen. Het is immers de Nederlandstalige Wikipedia. MW007 (overleg) 23 feb 2015 11:40 (CET)Reageren
Dat was ook wat ik dacht. Ik zie dat dat ondertussen ook is gebeurd ;-) Rickie97 (overleg) 23 feb 2015 22:25 (CET)Reageren