Overleg:Bestuursrecht (Nederland)

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Om het complete bestuursrecht in detail in 1 artikel te behandelen lijkt me geen goed plan. Het artikel is nu veel te groot/uitgebreid en lijkt nu vooral op het AWB met connotaties. In hapklare brokken splitsen wat mij betreft. - B.E. Moeial 26 jun 2007 21:39 (CEST)[reageer]

"Recht hebben op een tolk als de verdachte of getuigen weten wat de gang van zaken is (lid 3a)"?[brontekst bewerken]

In de huidige tekst staat o.a. dat uit art 6 EVRM zou voortvloeien het "recht [...] op een tolk als de verdachte of getuigen weten wat de gang van zaken is (lid 3a)". In een andere bron (https://nl.wikipedia.org/wiki/Artikel_6_van_het_Europees_Verdrag_voor_de_Rechten_van_de_Mens) lees ik in lid 3 sub e: "zich kosteloos te doen bijstaan door een tolk, indien hij de taal die ter terechtzitting wordt gebezigd niet verstaat of niet spreekt." Als dat laatste bedoeld is, blijkt dat niet duidelijk uit de huidige verwoording. Onder lid 3 sub a (waarnaar de huidige tekst verwijst) staat aldaar: "onverwijld, in een taal die hij verstaat en in bijzonderheden, op de hoogte te worden gesteld van de aard en de reden van de tegen hem ingebrachte beschuldiging;" wat weer een heel andere strekking heeft. Ik kan op dit punt de huidige tekst van het Wikipedia-artikel niet goed volgen, en betwijfel of hij aldaar feitelijk juiste inlichtingen geeft.Redav (overleg) 16 jul 2020 00:01 (CEST)[reageer]