Overleg:Ex libris

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Ex libris wordt door het Groene Boekje geschreven zonder verbindingsstreepje. Theobald Tiger (overleg) 18 mei 2009 13:10 (CEST)[reageer]

Ex-libris komt uit Van Dale. Waar exlibris vandaan komt zie ik niet. Wie weet de bron, en als niemand hem weet kan exlibris beter niet weg dan? Salix2 13 nov 2010 22:00 (CET)[reageer]
Tja, een bron... het is in de boekwetenschappelijke wereld een heel gebruikelijke spelling. Hieronder zet ik een paar boektitels waarin het woord aanelkaar geschreven wordt. Je ziet dat er veel betrekkelijk officiële publicaties bij zijn van musea, ook van de laatste paar jaar, mocht de spelling onlangs zijn aangepast. Volgens mij wordt deze exotische technische term in Nederland in alle drie de spellingsvormen gebruikt: ex libris, ex-libris en exlibris. Ik zou er niet aan beginnen er een van te verwijderen. Glatisant 13 nov 2010 23:14 (CET) De boekenlijst past natuurlijk beter in het artikel zelf.[reageer]
Het is natuurlijk al jammer dat er twee officiele schrijfwijzen zijn. Dat geeft anderen meer mogelijkheid nog andere schrijfwijzen toe te voegen. Het Witte Boekje is als Van Dale, met verbingdingsstreepje. Voor mij blijft het fout. Het meervoud is in Groene Boekje en van Dale met -sen. Toevallig heb ik dat kort geleden gecorrigeerd in een artikel. Salix2 14 nov 2010 19:57 (CET)[reageer]
De term is in feite een Latijnse frase die van oorsprong geen zelfstandig naamwoord is, vandaar ook dat degenen die de letterlijke betekenis kennen het onnatuurlijk vinden om een meervoudsvorm op -sen te gebruiken. Als er verschillende spellingsvormen van een nogal technische term in gebruik zijn bij de serieuze Nederlandse deskundigen op dat gebied, dan zou ik er niet zomaar een gaan verwijderen omdat hij voor jou als leek (neem ik aan) 'fout blijft'. Je kunt natuurlijk wel met een noot de discrepantie tussen de spellingsvormen opmerken. Glatisant 22 nov 2010 00:58 (CET)[reageer]
Ik snap niet goed waar de bewering vandaan komt dat Van Dale dit met streepje schrijft. Mijn versie (voor zover ik weet de recentste) schrijft het zonder. Ook het Groene Boekje doet dit. M.a.w.: dat is de juiste spelling. Ik ben dan ook zo vrij geweest dit zo aan te passen. Misschien is een vermelding van de andere schrijfwijzes wel mogelijk, maar volgens mij dan toch liefst met een duidelijke vermelding dat dat niet de officiële spelling is. --MichielDMN 🐘 (overleg) 1 mei 2012 17:54 (CEST)[reageer]
Ik zie een oudere discussie terug. Ik meldde hierboven dat Van Dale een verbindingsstreepje aangeeft. Dat was toen zo, maar dat was in de, digitale versie 2000 en ook oude papieren versies. Salix2 (overleg)