Overleg:Henriëtte Caroline van Palts-Zweibrücken
Onderwerp toevoegenUiterlijk
Laatste reactie: 11 jaar geleden door Sir Iain in het onderwerp Zweibrücken
Zweibrücken
[brontekst bewerken]Een beetje een mal idee, om de plaatsnaam Zweibrücken te vertalen. Heel algemene, staande uitdrukkingen als Berlijn, Keulen of de Palts, prima, maar dit gaat toch wel wat ver. Ook staat er in het artikel enkele malen 'Tweebrugge', zeker naar het voorbeeld van Brugge. Het artikel over het betreffende hertogdom heet gelukkig gewoon Palts-Zweibrücken. Ik zou de naam willen veranderen. Glatisant 25 apr 2009 18:02 (CEST)
- Palts-Tweebruggen komt wel degelijk in de literatuur voor, maar lijkt me wel verouderd. In Google Books voornamelijk 19e-eeuwse vermeldingen. Palts-Zweibrücken is hier wellicht een betere keus. Vernoeming (overleg) 5 feb 2012 19:18 (CET)
- Klopt, ik ga het hernoemen. Sir Iain overleg 21 feb 2013 18:29 (CET)