Overleg:ISS (ruimtestation)

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Hieronder kunt u stemmen

Huidige bemanning - missie

Dit is niet meer up-to-date. Ik weet zelf niet de huidige bemanning maar de 21ste missie klopt dus niet meer, kan iemand dit aanpassen? --Jordumus2 8 dec 2009 20:56 (CET)[reageer]


Voor international space station is een goede Nederlandse benaming, internationaal ruimtestation. Als je terug wilt veranderen zul je daar argumenten voor moeten geven. Gebruiker:145.94.40.114 (daniel@deadlock.et.tudelft.nl)

Het argument is dat het International Space Station (of ISS) een veel gebruikelijker benaming is voor dat station dan "internationaal ruimtestation". Bovendien vind ik dat "internationaal ruimtestation" te algemeen en zou een willekeurig ruimtestation kunnen duiden dat toevallig internationaal is.

Daarnaast is er een hele mooie optie in Wikipedia: "Wijzig titel" waarmee je eventueel de titel van een artikel kunt wijzigen, zonder dat de voorgeschiedenis verloren gaat. Sommige wikipedianen (waaronder ik) hechten daar bijzonder veel waarde aan en het is ook volgens de GNU/FDL. Puckly 23 mrt 2004 16:40 (CET)[reageer]

Het ding staat bekend als 'ISS', duidelijk de Engelse afkorting. Net zoals de voorganger 'Mir' heet, en niet 'Vrede'. "Internationaal ruimtestation" komt wel voor, maar klinkt mij als een soortnaam/-aanduiding, niet als een naam specifiek voor ISS. - André Engels 23 mrt 2004 16:42 (CET)[reageer]

Zelfs de Esa gebruikt "internationaal ruimtestation". Zie www.esa.int en kies Nederlands. Bovendien is dit is een Nederlandstalige Wikipedia, waarbij we, lijkt mij een lichte voorkeur hebben voor Nederlandstalige benamingen. Gebruiker:145.94.40.114 (daniel@deadlock.et.tudelft.nl)
Ik heb eens op ESA gekeken, en dat is zeker niet zo standaard "Internationaal ruimtestation" als jij zegt. Bij de eerste 10 hits (op belangrijkheid) voor ISS zie ik:
1x het Internationale ruimtestation (ISS)
2x het International Space Station (ISS)
1x International Space Station (ISS)
1x het ISS
1x het International Space Station
3x het internationaal ruimtestation ISS
1x het internationale ruimtestation ISS
Je zou dit als 5-4 voor de Nederlandse vorm kunnen lezen, ik vind het meer 4-1 voor de Engelse - bij die laatste 4 is "internationaal ruimtestation" naar mijn mening een soortnaam/beschrijving, en is de naam ISS. Ter ondersteuning van die interpretatie hier de cijfers voor Mir:
5x het Russische ruimtestation Mir
1x Mir
1x de Mir
2x het vroegere Russische ruimtestation Mir (+variant)
1x het ruimtestation Mir
Mijn conclusie: Naar mijn mening is het in het Nederlands een internationaal ruimtestation met de naam ISS of voluit International Space Station. Het is ook het internationale ruimtestation, maar dat simpelweg omdat het een internationaal ruimtestation is, en er geen andere is. - André Engels 23 mrt 2004 17:11 (CET)[reageer]
Kijk jij op dezelfde pagina als ik? Ik krijg op 'ISS' namelijk helemaal geen interessante hits, allen "het ruimtestation". Op veel pagina's is wel een link "International Space Station", maar die wijst naar een engelse pagina. "International Space Station" kan in het engels trouwens net zo goed opgevat worden als "een internationaal ruimtestation". Er is er echter maar één van. Oorspronkelijk is het ISS trouwens "Alpha" gedoopt, alleen is die naam nooit echt in gebruik genomen. Gebruiker:145.94.40.114 (daniel@deadlock.et.tudelft.nl)
Ik heb een voorkeur voor de meest gebruikelijke benaming die in Nederlandstalige gebieden voorkomt. Ik ben het met André eens: We vertalen Mir toch ook niet met Vrede? Puckly 23 mrt 2004 16:48 (CET)[reageer]
Detaillinks
Deze links bewijzen alleen maar dat "ISS" de gebruikelijke naam is en dat "internationaal ruimtestation" daar de Nederlandse vertaling van is. Aangezien we geen afkortingen op Wikipedia als "hoofdartikel" gebruiken, is ISS een redirect naar International Space Station. Puckly 23 mrt 2004 17:07 (CET)[reageer]
... nederlandse naam wordt gebruikt.
Niet mee eens. 1e hit op bovenste link: "Wil je weten hoe het is in de ruimte? Stel André Kuipers je vraag als hij in april 2004 aan boord van het Internationale Ruimtestation is." Wordt het hier als vertaling gebruikt? Gebruiker:145.94.40.114 (daniel@deadlock.et.tudelft.nl)
De reden dat we Mir niet met "Vrede" aanduiden, is dat "Vrede" in het Nederlands niet de associatie met ruimtestation oproept. Over "internationaal ruimtestation" is geen twijfel mogelijk.
Gebruiker:145.94.40.114 (daniel@deadlock.et.tudelft.nl)
Tegenlinks:
http://www.esa.int/export/esaCP/SEM2M4YO4HD_Netherlands_0.html
http://www.esa.int/export/esaCP/SEMKUUWO4HD_Netherlands_0.html
André Engels 23 mrt 2004 17:16 (CET)[reageer]
Check. UIteraard verbaast het niet echt dat ook op de ESA site inconsistenties optreden, want beide termen worden in de Nederlandse literatuur gebruikt.
Dus wat is er dan op tegen om het hier gewoon over het ISS te hebben? Puckly 23 mrt 2004 17:33 (CET)[reageer]
Om dezelfde reden dat we het hebben over een computerspel in plaats van een computergame. Gebruiker:145.94.40.114 (daniel@deadlock.et.tudelft.nl)
We schrijven hier echter Nederlands en geen Engels... Gebruiker:145.94.40.114 (daniel@deadlock.et.tudelft.nl)
Nogmaals: we schrijven het meest gebruikelijke en ook daar zijn vast nog inconsistenties in te vinden...

En waarom ga je ook nog eens alle bestaande links aanpassen? Puckly 23 mrt 2004 16:48 (CET)[reageer]

Als het op één pagina fout staat staat het op meer fout. Ik vindt het trouwens ook niet erg voor je pleiten dat ik degene bent die overleg moet starten.
"Fout" is blijkbaar een ruim begrip en jij begon met de aanpassingen voordat je ging overleggen of er bezwaar was. Bovendien hadden we, nadat we eventueel tot consensus over de naam waren gekomen, mbv 'Wijzig titel' de naam kunnen wijzigen. Puckly 23 mrt 2004 17:07 (CET)[reageer]
De reden daarvoor is dat het hier niet gebruikelijk is om toestemming voor een wijziging te vragen. Als je het oneens bent met een wijziging, is het natuurlijk niet verstandig om een cybernetische oorlog te starten door de pagina's sneller terug te veranderen dan ik ze kan veranderen. In dat geval grijp je naar de overlegknop. De optie "wijzig titel" is naar ik weet alleen beschikbaar voor geregistreerde gebruikers. Gebruiker:145.94.40.114 (daniel@deadlock.et.tudelft.nl)
En dus gebruik je maar de drastischere aanpak van copy-paste?! Puckly 23 mrt 2004 17:33 (CET)[reageer]
Ik zie daar geen kwaad in, maar ben niet doof voor kritiek.:Gebruiker:145.94.40.114 (daniel@deadlock.et.tudelft.nl)
Zonder me verder in het overleg te willen bemoeien: is het dan niet handiger om je even te registreren, in plaats van functies te proberen te simuleren op manieren waarop ze vervelende bijeffecten hebben (zoals het verloren gaan van het overleg)? SanderSpek 23 mrt 2004 17:29 (CET)[reageer]
Mee eens. Zal ik zo doen. Gebruiker:145.94.40.114 (daniel@deadlock.et.tudelft.nl)
Als ik op de knop "Aanmelden & Inschrijven" klik krijg ik de melding "Inlogfout: Er bestaat geen gebruiker met de naam "Danielm". Controleer uw spelling, of gebruik onderstaand formulier om een nieuw gebruikersprofiel aan te maken.". Lijkt me nogal wiedes dat gebruiker "Danielm" niet bestaat?! Gebruiker:145.94.40.114 (daniel@deadlock.et.tudelft.nl)
erm... Space Shuttle ?? anyone? Ik vind dat je sommige dingen niet moet vertalen. Bartux 23 mrt 2004 17:43 (CET)[reageer]
Mee eens. Dat komt omdat er geen goede Nederlandse benaming bestaat. Je hoort wel eens "ruimteveer", maar dat neemt geen Nederlander in zijn mond. Maar, nu je het zegt, ik zou me niet kunnen bedenken dat ik het woord "Space Station" in mijn mond nemen, dat zou altijd "ruimtestation" zijn. Neem het journaal. Ooit al eens "International Space Station" gehoord? Ze zeggen altijd "Internationaal ruimtestation". "Space Shuttle" wordt daarentegen wel gezegd. Gebruiker:145.94.40.114 (daniel@deadlock.et.tudelft.nl)

Ook mee eens; ze zeggen vaak "het internationaal ruimtestation ISS" :-) Puckly 23 mrt 2004 17:50 (CET) PS. Maar "International Space Station" hoor ik ook wel hoor.[reageer]

Op de andere wiki's wordt wel de vertaling gebruikt. Ik stel voor een polletje (:)) te houden en over 7 dagen de meest gekozen naam te gebruiken.
Ik blijf bij mijn mening dat in "het internationaal ruimtestation ISS" 'internationaal ruimtestation' een soortbeschrijving is, en niet een specifieke naam. Er wordt ook genoeg gesproken van "het Russische ruimtestation Mir" - en dat heet in het Nederlands toch echt "Mir" en niet "Russich ruimtestation" - André Engels 24 mrt 2004 13:31 (CET)[reageer]

kan je niet gewoon neerzetten : Internationaal ruimtestation (International Space Station)

dan staat het er toch alletwee? (of desnoods andersom)

Dat vind ik helemaal een walgelijke oplossing... net zoals het Friesland-compromis. Puckly 23 mrt 2004 22:27 (CET)[reageer]
         Dat is erg koppig en vervelend

Laat ik ook een voorstel doen: Gebruikelijk is om de afkorting als naam te gebruiken. Mijn voorstel daarom: Zet de pagina op ISS (ruimtestation) (eventueel voorlopig op ISS, zolang we daar geen andere betekenis voor hebben), met als begin "Het internationale ruimtestation ISS (afkorting voor International Space Staton)..." - André Engels 24 mrt 2004 13:29 (CET)[reageer]

Ander alternatief: «Internationaal ruimtestation ISS»? Dus ruimtestation met een kleine r. SanderSpek 24 mrt 2004 14:05 (CET)[reageer]
Hmmm... Dat klinkt goed, ja. Daar kan ik me wel in vinden. Ga er meteen op stemmen (en maar hopen dat er genoeg mensen nog gaan stemmen om het een eerlijke kans te geven...) - André Engels 24 mrt 2004 14:11 (CET)[reageer]
Dan doe ik zelf ook wel even mee. :) SanderSpek 24 mrt 2004 14:18 (CET)[reageer]
En ook ik ben akkoord :) Danielm (alias 145.04.40.114]

stemmen voor de naam[brontekst bewerken]

Internationaal Ruimtestation: Bontenbal

International Space Station: Puckly, Pampiertje, IMFJ

Internationaal ruimtestation ISS: André Engels, Sander Spek, Lennart Fransvannes, Bartux, Walter, Flyingbird, Fruggo, Waerth Danielm ISS (ruimtestation):

Vlakindeling[brontekst bewerken]

In de oorspronkelijke versie is er een enorm leeg vlak rechts naast de linkerkolom met onderwerpen. Daarom heb ik de eerste foto naast dit vlak geplaatst. De open ruimte (witte vlak) wordt dan aanzienlijk kleiner. De tekst staat dan wel over de gehele kop.--Okido 11 jun 2007 16:11 (CEST)[reageer]

Schaker aan boord[brontekst bewerken]

Was de Russische schaker Sergej Volkov aan boord of hebben we hier te maken met een dubbele naam? Rudolphous 25 apr 2009 17:54 (CEST)[reageer]

Inderdaad. Ik heb het hersteld. Sergej Volkov is nu een doorverwijspagina. Met vriendelijke groet, Steven8585 (overleg) 5 feb 2012 09:23 (CET)[reageer]

Bijdrage landen[brontekst bewerken]

Brazilie levert niets meer. Amerika levert nu de ELC (express logistic cariers) in een andere vorm. Mag brazilie dus worden verwijdert? --Rik ISS-fan 18 dec 2009 14:28 (CET)[reageer]

Het is nog niet duidelijk...[brontekst bewerken]

Het is nog niet duidelijk welke MPLM omgebouwd wordt tot PLM/ PMM. ESA dacht aan de ongebruikte Donatello, omdat deze al de meeste facaliteiten heeft (stroom voorziening voor experimenten). Op forums lees je echter alleen geruchten over Leonardo. Nog een ding, ik las op spacemultimedia.com dat Donatello's beschermende beplating (MOD shieds) is verwijderd voor aanpassingen in Italie. Er zijn zelfs foto's van zie [1]. --Rik ISS-fan 18 dec 2009 15:32 (CET)[reageer]

Waarom mag er geen link zijn naar een actueel forum over het ISS?? – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door Rik ISS-fan (overleg · bijdragen) 17 feb 2010 15:27

Voor Wikipedia-etiquette m.b.t. externe links, zie: Wikipedia:Wanneer extern linken. 它是我 17 feb 2010 20:16 (CET)[reageer]

Bijdrage Nederland/België[brontekst bewerken]

Is het kopje over de bijdrage van Nederland/België niet dubbelop? Bij bijv. Italië is dit nodig omdat zij los van de ESA ook nog andere bijdragen hebben geleverd, maar Nederland/België vallen naar mijn weten volledig onder het aandeel van de ESA. Michiel5234 (overleg) 15 jan 2013 15:32 (CET)[reageer]

Referenties gevonden in artikelgeschiedenis[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Om de kwaliteit van bronvermeldingen binnen Wikipedia te verbeteren hebben we gekeken of er in de artikelgeschiedenis van dit artikel links naar externe webpagina's of naar andere wikis staan. In het verleden werd veel gebruik gemaakt van deze optie om de bron van een bewerking aan te geven, maar tegenwoordig worden bronnen meestal in het artikel zelf getoond. Het zou dus kunnen dat in de geschiedenis waardevolle bronnen staan die in het artikel zelf kunnen worden meegenomen.

Meer informatie over dit project is terug te vinden in de FAQ.

In de artikelgeschiedenis van Internationaal_ruimtestation_(ISS) zijn de volgende bewerkingen gevonden:

  • 2011-12-23 19:07:14 Ivory (/* S5 Truss */ rev., geen bron, 1864 volgens www.cbc.ca/news/background/space/interactive-map-iss/cbcMap4.swf)

Zouden jullie kunnen kijken of deze links geschikt zijn om in de bronvermelding in het artikel mee te nemen? Bij voorbaat dank.

Groet, Valhallasw-toolserver-botje (overleg) 25 feb 2022 06:13 (CET)[reageer]

Als de bovenstaande bronnen zijn bekeken dan kan deze melding worden verwijderd. Als een lege overlegpagina overblijft dan kan deze met {{nuweg|afgehandelde botmelding}} voor verwijdering worden aangedragen.