Overleg:Inspiratie van de Bijbel

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 7 maanden geleden door Fosburyflop in het onderwerp Passage

Een mogelijke bijbelse verklaring kan gevonden worden in Math 19, waar Jezus eerst aan de Farizeeën uitlegt dat de optie van echtscheiding nooit Gods bedoeling was en dan maakt hij een interesante opmerking:

7 Zij[de Farizeeën] zeiden tot hem: "Waarom heeft Mozes dan voorgeschreven haar een certificaat van wegzending te geven en zich van haar te laten scheiden?" 8 Hij zei tot hen: "Mozes heeft u met het oog op de hardheid van uw hart de concessie gedaan [dat GIJ] U van UW vrouw [kunt] kanten scheiden maar dit is van [het] begin af niet zo geweest 9 Ik zeg u dat al wie zich van zijn vrouw laat scheiden, behalve op grond van hoererij, en een andere trouwt, overspel pleegt.

Mozes heeft zelf deze concessie aan de wet toegevoegd, en God stond hem dit toe, vermoedelijk aangezien de wet van Mozes maar een tijdelijke regeling was die het volk zou moeten voorbereiden op de messias. Blijkbaar vertrouwd God op het individueel inzicht van de mensen of engelen aan wie hij taken delegeert. --Gmlk 25 sep 2004 10:53 (CEST)Reageren

De alinea over "Door de eeuwen heen hebben christenen veelal de mechanische inspiratie aangenomen" vind ik enigszins merkwaardig. Omdat Augustinus spreekt over "divinitus esse dictum" wil dat niet zeggen dat hij God als dicteerapparaat kwalificeert (zijn exegese maakt dat al voldoende duidelijk, bijv. de niet-letterlijke uitleg van genesis). Het enige wat Augustinus met zijn uitspraken feitelijk verklaart is, dat de Bijbel boven alle twijfel is verheven als bron van de Openbaring. Mechanische interpretaties zijn in de christelijke traditie niet "logischer" dan andere allegorische en dat geldt al sinds de oudheid. Besednjak 26 aug 2006 19:20 (CEST)Reageren
"De christenen", "door de eeuwen", vrij vaag allemaal voor een encyclopedie. Het is in dit verband frappant dat er nog geen verwijzing was naar een soortgelijk artikel in een anderstalige Wikipedia. Ik zet die er nu bij. Hopelijk nodigt het uit tot verbeteringen. Luminarius 28 aug 2006 10:23 (CEST)Reageren

Passage[brontekst bewerken]

Ik had deze passage verwijderd:

In de loop der eeuwen is de Bijbel geleidelijk tot stand gekomen. Ook hebben allerlei mensen, variërend van kooplui, ossenherders, koningen en profeten tot apostelen aan de Bijbel gewerkt. De Bijbel is door ongeveer veertig mensen en over een periode van ongeveer vele eeuwen tot stand gekomen. Tegelijk belijden de meeste christenen dat zij in de Bijbel Gods woord ontvangen. Bij de 'leer van de inspiratie' wordt nagedacht over de vraag hoe Gods woord in de Bijbel gestalte heeft gekregen.

De reden hiervoor is als volgt:

  1. Deze passage gaat uit van de traditionele, inmiddels volledig achterhaalde aanname hoe de Bijbel tot stand is gekomen. Nog los van welke kooplui en ossenherders dan bedoeld zouden worden.
  2. Vervolgens wordt er een onbewijsbare stelling gedaan over wat de meeste christenen zouden belijden. Dit is vaagtaal van de bovenste plank.
  3. Tenslotte is er volgens mij geen 'leer van de inspiratie' waarin "wordt nagedacht over de vraag hoe Gods woord in de Bijbel gestalte heeft gekregen". Daar zou ik erg graag een bron voor zien.

Ik verwijder deze onzin-passage dus weer en zie graag de argumenten waarom collega ‎Fosburyflop dit een "prima passage" vindt. Bertrand77 (overleg) 26 sep 2023 17:27 (CEST)Reageren

Goeie grutten, waarom nou weer die zware taal? Toen je die 3 argumenten noemde, ging ik met je mee, maar met zo'n laatste zin, heb ik plotseling helemaal geen trek meer dat toe te geven. Enfin. Je hebt grosso modo gelijk, denk ik, ik las het te snel. Ik denk wel dat de strekking van deze passage nuttig is om de tekst te introduceren: er is een bepaalde menselijkheid aan de Bijbel en de meeste christenen ervaren erin een bepaalde goddelijkheid. Die dubbelheid is het begin van een 'inspiratieleer'. Fosburyflop (overleg) 26 sep 2023 18:39 (CEST)Reageren
Op letterlijk alle zinnen van de passage zijn meerdere opmerkingen te maken waarom ze onjuist, vaag of verouderd zijn. Daarom haal ik de passage weg. Jij plaatst deze terug en noemt het vervolgens een "prima passage". Ik noem het een "onzin-passage" en met reden. Ik vind dat geen zware taal, maar een feitelijke constatering.
Ik ben het ermee eens dat het zinvol is de oorsprong van het concept van goddelijke inspiratie van een werk dat door mensen is geschreven op te nemen in het artikel. Maar dan wel wat daarover de wetenschappelijke (historische) consensus is. Artikelen over het christendom hebben nogal eens de neiging om 'christelijk' te worden geschreven. Vandaar deze opmerking. Bertrand77 (overleg) 27 sep 2023 07:35 (CEST)Reageren
Allereerst, wat 'onzin' is, is nooit een feitelijke constatering, maar gewoon een mening. Die ik in dit geval overigens deel. Maar mijn punt was dat je op vele manieren kunt uitdrukken dat je iets onzin vindt, waaronder wellevender en prettiger manieren. Behalve dat dit voor iedereen de sfeer hier beter houdt, werkt het ook beter: zoals aangegeven had je me op argumenten al overtuigd, maar je laatste zin maakte het er niet makkelijker op dat toe te geven. Enfin, zie artikel nu voor een alternatief. Fosburyflop (overleg) 27 sep 2023 08:31 (CEST)Reageren