Overleg:Platte knoop
Onderwerp toevoegenUiterlijk
Laatste reactie: 14 jaar geleden door Stunteltje in het onderwerp Gevaar bij oneigenlijk gebruik toegevoegd
Gevaar bij oneigenlijk gebruik toegevoegd[brontekst bewerken]
Ik heb de encyclopedische waarschuwing erbij gezet en was verbaasd dat de deskundigen dat nog niet gedaan hadden. Ik heb de "Double fisherman's knot" van de Engelse wiki voorlopig maar even vertaald met "bloedknoop". (Bron voor deze vertaling: het schetsboek van Robinson Crusoë ISBN 9021603756).
De waarschuwing baseer ik op de engelse wiki en http://www.igkt.net/beginners/sea-cadet-knots.php.Tijdelijk 16 mei 2009 23:35 (CEST)
Vertaling verbeterd naar dubbele vissersteek. Tijdelijk 17 mei 2009 01:58 (CEST)
- Vermoedelijk bedoel je de twee soete liefjes met een slag extra per "liefje". Ik heb dat altijd als de bloodknot geleerd. In mijn herinnering uit Ashley's Book of knots, 50er jaren. --Stunteltje 20 aug 2009 22:19 (CEST)