Overleg:The nine living muses of Great Britain
Onderwerp toevoegenUiterlijk
Laatste reactie: 6 jaar geleden door Jürgen Eissink in het onderwerp Oorspronkelijke naam
Oorspronkelijke naam
[brontekst bewerken]Waarom niet de oorspronkelijke naam als artikelnaam gebruikt?
In elk geval lijkt me de schrijfwijze The nine living muses of Great Britain niet goed, omdat men in de Engelse taal telkens hoofdletters voor tel- en naamwoorden gebruikt: The Nine Living Muses of Great Britain. Jürgen Eissink (overleg) 22 apr 2018 19:19 (CEST).
- Hoi Jürgen Eissink, ik heb inderdaad lang nagedacht over de naam die ik zou gebruiken als titel voor dit artikel. Ik had als eerste optie inderdaad - zoals jij hier als het ware ook voorstelt - Portraits in the Characters of the Muses in the Temple of Apollo boven het artikel staan. Ik heb uiteindelijk toch gekozen voor de 'tweede' naam van het schilderij vanwege een aantal redenen.
- Allereerst: in de lopende teksten van mijn bronnen wordt voornamelijk deze titel gehanteerd. (In 'Bluestockings. Women of reason from enlightenment to Romanticism' staat de titel zelfs onder de afbeelding van het schilderij (en niet alleen in de lopende tekst)
- De print (gepubliceerd in 1777) die diende als inspiratie en leidraad voor het schilderij heet 'The Nine Living Muses of Great Britain'. Deze print was - enigszins ironisch- populairder (en bekender) dan het latere schilderij. Dit voornamelijk omdat het gepubliceerd was in een 'pocket book' voor dames.
- Het schilderij (en de print) passen in een traditie waarin indertijd de negen muzen (en de symboliek van de vrouwelijke kunstenaars in een op dat mannelijke wereld) centraal staan. Denk dan bijvoorbeeld aan 'The Nine Muses and Apollo' van Wedgwood (1778-1780), Wilkes in 'An Essay on the Pleasures and Advantages of Female Literature' (1741) of Duncombe in zijn 'The Feminiad' (1954)
- Op het schilderij staan de vijf contemporaine kunstenaars daadwerkelijk afgebeeld als de negen muzen (Macaulay als Clio, Kauffmann als Urania, Sheridan als Erato etc)
- Kortom, al met al een bewuste - en weloverwogen - keuze om te kiezen voor deze specifieke titel.
- Wat betreft de schrijfwijze van de titel. Ook dat heb ik specifiek gedaan omdat ik van mening was - en ben - dat we niet verplicht zijn om het donorprincipe toe te passen. Het is als het ware een 'soort van' vernederlandsing van de Engelse schrijfwijze. Dat gezegd hebbende: ik til daar niet zwaar aan. Als er consensus is dat we ook in de Nederlandse wikipedia de voor ons doen aparte schrijfwijze met hoofdletters aanhouden (The Nine Living Muses of Great Britain) dan heb ik daar absoluut geen enkel bezwaar tegen. Ik dacht echter dat het niet gebruikelijk was. Daar kan ik me echter in vergissen. Hartelijke groet, Ecritures (overleg) 22 apr 2018 22:40 (CEST)
- Duidelijk, prima. Jürgen Eissink (overleg) 22 apr 2018 22:46 (CEST).