Overleg:Toeareg

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Ik heb de volgende toevoeging verwijderd. ToeAreg betekent ook "Volk van het Duin" (Areg=het Duin), verwijzend naar de Duinstreek (woestijn). Dit is niet correct. Toe is inderdaad een Tamasheq bezittelijk voornaamwoord, maar dan wel 1e persoon vrouwelijk enkelvoud. Areg is inderdaad duin, maar niet in het Tamasheq, maar in het Arabisch (in het Tamasheq is duin 'egef'). Het zou dan een verhaspeling zijn van een Tamasheq vrouwelijk bezittelijk voornaamwoord en een arabisch woord. Niet erg waarschijnlijk.

Ik heb de zinsnede over Arabische Toeareg in Marokko geschrapt. Het is zo dat men in Marokko een bepaalde bevolkingsgroep 'Toeareg' noemt. Hier gaat het om de Sahraouis die net als de Toeareg (oorspronkelijk) pastoraal nomaden zijn en voor een groot deel dezelfde kleding dragen.

Angeline van Achterberg

Dat van die Arabische Toearegs in Marokko staat er nog steeds (of opnieuw), en ik struikelde er ook over. Ik ga die zin (weer) verwijderen.
Raadselachtig is ook deze passage:
De naam Toeareg is een meervoud en komt waarschijnlijk van 'Targa': de naam die zijzelf geven aan de regio Fezzan in Libië. Het mannelijk enkelvoud is Targi, het vrouwelijk enkelvoud Targia.
Nu zegt de Duitse Wikipedia dat de Toearegs zichzelf helemaal niet zo noemen. Het is een exoniem. Maar in welke taal is Toeareg dan een meervoud, als het niet hun eigen taal en het Nederlands zijn? Fransvannes (overleg) 7 apr 2012 14:08 (CEST)