Overleg:Toonzaal

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Trefwoord[brontekst bewerken]

Goed dat er aan dit artikel is begonnen. Maar is het Nederlandse woord niet toonzaal? Ik stel een hernoeming voor, en dan een doorverwijzing van "showroom" naar "toonzaal". Jan olieslagers (overleg) 8 jul 2013 18:38 (CEST)

Allebei zijn bij mijn weten correct Nederlands. Ik heb daarnaast de indruk dat (in ieder geval in het deel van Nederland dat ik ken) showroom gebruikelijker is dan toonzaal. Dan kunnen we het naar mijn idee gewoon laten staan zoals het is. Paul B (overleg) 8 jul 2013 19:53 (CEST)
Uh. Is "gebruikelijk" dan toch een criterium geworden? Jan olieslagers (overleg) 8 jul 2013 21:07 (CEST)
Dat is het in zekere zin altijd geweest: "Sluit aan bij wat in het Nederlandse taalgebied gebruikelijk is." Maar het gaat mij er hier vooral om dat er geen enkele reden is om de titel nu te gaan wijzigen. Showroom is een gebruikelijk woord in het Nederlands, en niet minder gebruikelijk dan toonzaal. Paul B (overleg) 9 jul 2013 09:18 (CEST)
Eens met Paul B. Het WNT geeft ze beide. Al heeft het de schijn tegen, showroom komt ook al zo'n honderd jaar in de Nederlandse taal voor. Zie hier voor showroom en hier voor toonzaal. Ik zou het laten zoals het nu is. Met vriendelijke groet, Emelha (overleg) 9 jul 2013 14:09 (CEST)