Overleg:Voogdij Grandson
Onderwerp toevoegenLaatste reactie: 8 jaar geleden door Marrakech in het onderwerp Vertaalfouten
Vertaalfouten[brontekst bewerken]
- Vogtei
- Voogdij
- Dat heet niet zo in het Nederlands
- "Am 25. Oktober 1474 erklärten die Berner Herzog Karl dem Kühnen von Burgund den Krieg"
- "op 25 Oktober 1474 verklaarden de hertog van de stad Bern en de Bourgondische hertog Karel de Stoute de oorlog aan elkaar"
- Hier heeft Bean19 de structuur van de zin niet begrepen, en als zo vaak beschikt hij niet over genoeg achtergrondkennis om in te zien dat hij onzin opschrijft.
- "und die Stadt diente ihm in der Folge als Rückzugsgebiet"
- "De stad Grandson diende hem als gevolg van de verovering van het omliggende gebied"
- Idem
- "Die Eidgenossen siegten dabei über die Heerscharen Karls des Kühnen"
- "Het Oude Eedgenootschap vergaarden de hertogdommen van Karel de Stoute"
- Idem
- "Abwechslungsweise stellten Bern und Freiburg für fünf Jahre einen Vogt; die Berufungen gingen an den jeweils keinen Vogt stellenden Stand"
- "De kantons Bern en Fribourg bestuurden de voogdij beurtelings vijf jaar, maar geen enkele voogd hield de volledige ambtsperiode stand"
- Idem.