Overleg gebruiker:ARTol/archief 2014

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

EBTG[brontekst bewerken]

Goedemorgen ARTol,

Ik zag deze bewerking van jou voorbijkomen. Ik vermoed dat je bedoelde mijn bewerking terug te draaien. Ik stond gisteren op het punt om de moderatoren te verzoeken het artikel Everything But The Girl te laten hernoemen naar Everything but the Girl (conform de schrijfwijze op de meeste anderstalige wikipedia's) of eigenlijk liever naar Everything But the Girl (wat naar mijn idee de meest correcte schrijfwijze zou zijn), maar op hun website schrijft men (zelf?) elk woord met beginkapitaal. Dat hoeft niet per se een doorslaggevend argument te zijn, maar dat leek me wel de veiligste schrijfwijze om hier consistent door te voeren.

Ik ken allmusic niet erg goed, maar ik heb de indruk dat ze, mochten ze consistent zijn wat betreft hoofdletters, op élke naam en titel de (een) Engelse regel van beginkapitalen toepassen. Ook op niet-Engelstalige titels, zoals die van De Kast, wat allmusic voor mij eigenlijk als spellingsautoriteit laat afvallen. Wat zijn jouw gedachten hierover?

Met vriendelijke groeten — Mar(c). [O] 22 okt 2014 11:56 (CEST)Reply[reageer]

goedenmiddag EBTG
Ik beschik over een document: 'hoe om te gaan met beginkapitaal in Engelse titels'. Eén van de regels is in ieder geval dat lidwoorden ondercast worden geschreven, maar ook hier zijn weer uitzonderingen op. Laat duidelijk zijn dat ik in ieder geval voorstander ben van consistentie ben tussen de meeste anderstalige Wikipedia's. Dus misschien moet mijn purisme wel wijken voor dit argument. Ik zal vanavond kijken of ik het hieronder kan toevoegen. Ik zou willen vragen om hier een keer kennis van te nemen en voor jezelf uit te maken wat het zwaarste weegt. Wordt vervolgd. M.v.g. ARTol (overleg) 22 okt 2014 12:26 (CEST)Reply[reageer]
Goedemiddag ARTol,
Ik heb mijn afsluitende groet en ondertekening even hersteld (en ik ben EBTG niet hoor! ;-).
Betreffende die regels rond beginkapitalen in het Engels: ik ben er bekend mee, en ook dat er verschillende standaarden in omloop zijn. (Ook een waarbij inderdaad elk woord een beginkapitaal krijgt.) Van eerste belang lijkt me om onderscheid te maken tussen namen (van bands, instanties, etc.) en titels van de werken die ze produceren. Bij namen weegt naar mijn mening het donorprincipe relatief zwaarder dan bij titels. Daarom is het "de Volkskrant", en daarom zou wellicht "Everything But The Girl" correct kunnen zijn (voor de duidelijkheid: ik baseer me slechts op een vluchtige blik op deze website).
Wat titels (van film, liedjes, albums) betreft: Op dit moment geldt op nl:wiki de Taalunie-regel over Engelse titels: "het heeft de voorkeur om de Nederlandse conventie te volgen" (let wel: voorkeur...). Ik zou het een forse verbetering vinden als we hier een Engelse standaard zouden hanteren voor Engelstalige titels. IMDb heeft daar duidelijke regels (aangevuld hiermee) voor, die wél de anderstalige regels respecteert. Ik weet niet of een discussie hierover op veel weerstand stuit – puur de discussie dus, aangezien hier volgens mij in het verleden al wel de nodige discussie is geweest – maar ik zou zo'n voorstel wel steunen.
Tot slot: Consistentie tussen alle taalversies van Wikipedia zou mooi zijn, maar dat hoeft natuurlijk niet per se te betekenen dat de Nederlandse Wikipedia aangepast hoeft te worden, maar juist alle andere. Als op andere Wikipedia's verschillende bronnen (zoals allmusic versus de eigen website van het artikelonderwerp) anders t.o.v. elkaar gewogen worden, wordt dat een zware dobber.
Met vriendelijke groeten — Mar(c). [O] 22 okt 2014 15:40 (CEST)Reply[reageer]


Capitalization Rules for Song Titles[brontekst bewerken]

Hallo Mar(c), Dit is het document waar ik het over had, ... maar kijk voor de grap ook eens naar: http://www.songcase.com

  1. The first and last words are always capitalized, and all except the words listed below are capitalized.
  2. These are lower-case, unless they are the first word or last word.
    1. articles: a, an, the
    2. conjunctions: and, but, or, nor
    3. prepositions that are less than five letters long: at, by, for, from, in, into, of, off, on, onto, out, over, to, up, with
    4. as (only if it is followed by a noun)
  3. Prepositions are sometimes capitalized.
    1. Prepositions are capitalized when they are the first or last word.
    2. Prepositions that are part of two-word "phrasal verbs" (Come On, Hold On, etc....) are capitalized.
    3. Prepositions that are over four letters long. (across, after, among, beyond, ...)
  4. These short words are capitalized. Some people occasionally forget to capitalize these.
    1. also, be, if, than, that, thus, when
    2. as (if it is followed by a verb)

A List of Some "Phrasal Verbs" These are some phrases in which the preposition needs to be capitalized:

Beat Up’; ‘Blow Out’; ‘Break Down’; ‘Break Into’; ‘Break Up’; ‘Bring Up’; ‘Call Off’; ‘Call On’; ‘Call Up’; ‘Carry On’; ‘Come Back’; ‘Come Down’; ‘Come On’; ‘Come Out’; ‘Come Over’; ‘Do Over’; ‘Fill In’; ‘Fill Out’; ‘Find Out’; ‘Get Along’; ‘Get Around’; ‘Get By’; ‘Get Over’; ‘Get Through’; ‘Get Up’; ‘Give Back’; ‘Give Up’; ‘Go Along’; ‘Go Away’; ‘Go On’; ‘Go Over’; ‘Hand In’; ‘Hang Up’; ‘Hold On’; ‘Keep On’; ‘Keep Up’; ‘Leave Out’; ‘Let Down’; ‘Look For’; ‘Look Into’; ‘Look Like’; ‘Look Out’; ‘Look Over’; ‘Look Up’; ‘Make Out’; ‘Make Up’; ‘Pack Up’; ‘Pass Out’; ‘Pick Out’; ‘Pick Up’; ‘Put Away’; ‘Put Off’; ‘Put On’; ‘Put Out’; ‘Put Up’; ‘Roll Over’; ‘Run Into’; ‘Run Out’; ‘Run Over’; ‘Show Up’; ‘Take After’; ‘Take Back’; ‘Take Off’; ‘Take On’; ‘Take Up’; ‘Talk Back’; ‘Talk Over’; ‘Throw Away’; ‘Try On’; ‘Turn Down’; ‘Turn In’; ‘Turn Off’; ‘Turn On’; ‘Use Up’; ‘Wait On’;

Met Vriendelijke Groet, --ARTol (overleg) 23 okt 2014 19:45 (CEST)Reply[reageer]

Goedenavond ARTol,
Excuses voor de late reactie. Ik had het bovenstaande destijds wel gezien, en een begin van een antwoord getypt (zie onder), maar niet afgemaakt en vervolgens is het aan mijn aandacht ontsnapt. Ik wil je in ieder geval even wijzen op de kroegdiscussie over precies dit onderwerp (initieel over Franstalige titels) – die me me er vandaag aan deed herinneren dat ik het ook met jou over dit onderwerp heb gehad.
Over bovenstaande variant van het "title case"-systeem – behalve dat er, zoals ik al aangaf, verschillende varianten bestaan, heb ik wel enkele kanttekeningen bij (de deskundigheid van) deze variant:
  • Bij 2.3, "prepositions that are less than five letters long", missen in ieder geval down en like die wel in de "List of Some Phrasal Verbs" voorkomen.
  • De voorbeelden van "Phrasal Verbs" met away en back horen daar eigenlijk niet tussen te staan, want dat zijn geen prepositions (voorzetsels) maar adverbs (bijwoorden). En die met after, along, around en through evenmin, aangezien die al meer dan vier letters lang zijn.
En verder zal deze variant wel op meerdere andere punten van andere varianten verschillen; zie bovenstaande link van IMDb, en de in de discussie genoemde links van grammar.about.com (met o.a. het door The Chicago Manual of Style gehanteerde systeem) en de conventie op en:wiki.
Met vriendelijke groeten — Mar(c). [O] 25 nov 2014 19:49 (CET)Reply[reageer]
Hallo Mar(c)
je hebt mij overtuigd.
Met vriendelijke groeten Lex = ARTol (overleg) 25 nov 2014 22:41 (CET)Reply[reageer]