Apostolische geloofsbelijdenis

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken

De apostolische geloofsbelijdenis (ook wel (Symbolum) Apostolicum genoemd of De Twaalf Artikelen van het Geloof) is een van de centrale geloofsbelijdenissen uit het christendom. De apostolische geloofsbelijdenis is de eenvoudigste van de geloofsbelijdenissen. De belijdenis is langzaamaan ontstaan uit onder andere verzen uit de bijbel en rond 170 is de eerste bekende versie op schrift gezet.

Ontstaan van het Apostolicum[bewerken]

Ondanks de naam is deze geloofsbelijdenis niet afkomstig van de apostelen. De juiste datering is onzeker. Waarschijnlijk vindt ze haar oorsprong in de eerste of tweede eeuw na Christus. Een van de vroegst bekende aanzetten voor het Apostolicum is terug te vinden in de geschriften van Ireneüs van Lyon (overleden circa 200). In een van zijn teksten, daterend uit het jaar 170 formuleert hij de geloofsartikelen als volgt:

Wij geloven:

in één God en Vader Almachtig, die hemel en aarde maakte, en de zee en al wat daarin is;
en in één Christus Jezus, de Zoon van God, onze Heer;
die vlees geworden is uit de maagd tot ons behoud;
en in Zijn lijden onder Pontius Pilatus;
en in Zijn dood en opstanding;
en in Zijn lichamelijke vaart ten hemel;
en in Zijn wederkomst uit de hemel in de heerlijkheid van de Vader om alle dingen onder één Hoofd te vergaderen en over allen een rechtvaardig oordeel uit te spreken;
en in de Heilige Geest;
en dat Christus zal komen van de hemel om alle vlees op te wekken, en de goddelozen en onrechtvaardigen te verwijzen naar het eeuwige vuur;
en om aan de rechtvaardigen en heiligen onsterfelijkheid en eeuwige heerlijkheid te geven.

Vermoedelijk staan deze geloofsartikelen in relatie met de in de eerste eeuwen van het christendom al gebruikte universele doopformule van de kerk. Deze luidt:

Ik doop u in de Naam van de Vader, en de Zoon, en de Heilige Geest.

Het apostolicum kan dan gezien worden als de formulering van de geloofsinhoud waarop deze formule is gebaseerd.

Voor zover bekend is de apostolische geloofsbelijdenis voor de eerste keer volledig op schrift gesteld in een tekst van de heilige Pirmin in de 8e eeuw. Deze tekst is gepubliceerd in het boek Der heilige Pirmin und sein Pastoralbüchlein, eingeleitet und ins deutsche übertragen von Ursmar Engelmann, uitgegeven door Jan Thorbecke Verlag KG, Sigmaringen 1959.

Nederlandse tekst[bewerken]

Rooms-katholieke versie[bewerken]

In de rooms-katholieke Kerk spreekt men van de Geloofsbelijdenis van de apostelen of ook wel de Twaalf artikelen van het geloof.[1]

  1. Ik geloof in God, de almachtige Vader, Schepper van hemel en aarde,
  2. en in Jezus Christus, zijn enige Zoon, onze Heer,
  3. die ontvangen is van de heilige Geest, geboren uit de maagd Maria,
  4. die geleden heeft onder Pontius Pilatus, is gekruisigd, gestorven en begraven,
  5. die nedergedaald is ter helle; de derde dag verrezen uit de doden,
  6. die opgestegen is ten hemel, zit aan de rechterhand van God, de almachtige Vader,
  7. vandaar zal Hij komen oordelen de levenden en de doden.
  8. Ik geloof in de heilige Geest;
  9. de heilige katholieke Kerk, de gemeenschap van de heiligen;
  10. de vergiffenis[2] van de zonden;
  11. de verrijzenis van het lichaam;
  12. het eeuwig leven.[3]
Amen.

In Vlaanderen is een licht afwijkende versie gebruikelijk:

  1. Ik geloof in God, de almachtige Vader, Schepper van hemel en aarde,
  2. en in Jezus Christus, zijn enige Zoon, onze Heer,
  3. die ontvangen is van de heilige Geest, geboren[4] uit de maagd Maria,
  4. die geleden heeft onder Pontius Pilatus, gekruisigd is, gestorven en begraven,
  5. die nedergedaald is ter helle; de derde dag verrezen uit den dode,
  6. die opgevaren[5] is ten hemel, zit[6] aan de rechterhand van God, zijn almachtige Vader,
  7. vandaar zal Hij komen oordelen de levenden en de doden.
  8. Ik geloof in de heilige Geest;
  9. de heilige katholieke Kerk, de gemeenschap van de heiligen;
  10. de vergiffenis van de zonden;
  11. de verrijzenis van het lichaam[7];
  12. en het eeuwig leven.
Amen.

"Oude" protestantse versie[bewerken]

Ik geloof in God de Vader, de Almachtige, Schepper des hemels en der aarde.
En in Jezus Christus, Zijn eniggeboren Zoon, onze Heere;
die ontvangen is van de Heilige Geest, geboren uit de maagd Maria;
Die geleden heeft onder Pontius Pilatus, is gekruisigd, gestorven en begraven,
nedergedaald ter helle; ten derde dage wederom opgestaan van de doden;
opgevaren ten hemel, zittende ter rechterhand Gods, des almachtigen Vaders;
vanwaar Hij komen zal om te oordelen de levenden en de doden.
Ik geloof in de Heilige Geest.
Ik geloof één heilige, algemene, christelijke kerk, de gemeenschap der heiligen;
vergeving der zonden;
wederopstanding des vlezes;
en een eeuwig leven.
Amen

Griekse tekst[bewerken]

Πιστεύω εἰς θεòν πατέρα, παντοκράτορα, ποιητὴν οὑρανοῦ καὶ γῆς.
Καὶ εἰς Ιησοῦν Χριστόν, υἷον αὑτοῦ τòν μονογενῆ, τòν κύριον ἠμῶν,
τòν συλληφθέντα ἐκ πνεύματος ἀγίου, γεννηθέντα ἐκ Μαρίας τῆς παρθένου,
παθόντα ὐπò Ποντίου Πιλάτου, σταυρωθέντα, καὶ ταφέντα, κατελθόντα εἰς τὰ κατώτατα,
τῇ τρίτῃ ἠμέρᾳ ἁναστάντα ἀπò τῶν νεκρῶν,
ἀναβάντα εἰς τοὺς οὐρανούς, καθεζόμενον ἐν δεξιᾷ θεοῦ πατρός παντοδυνάμου,
ἐκεῖθεν ἐρχόμενον κρίναι ζῶντας καὶ νεκρούς.
Πιστεύω εἱς τò πνεῦμα τò ἅγιον,
ἁγίαν καθολικὴν ἐκκλησίαν, ἁγίων κοινωνίαν,
ἄφεσιν ἁμαρτιῶν,
σαρκὸς ἀνάστασιν,
ζωὴν αἰώνιον. Αμήν.

Latijnse tekst[bewerken]

Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae,
et in Iesum Christum, Filium Eius unicum, Dominum nostrum,
qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine,
passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus,
descendit ad ínferos, tertia die resurrexit a mortuis,
ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Patris omnipotentis,
inde venturus est iudicare vivos et mortuos.
Credo in Spiritum Sanctum,
sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem,
remissionem peccatorum,
carnis resurrectionem,
vitam aeternam.
Amen.[8]

Tekst in Sranantongo[bewerken]

Mi de bribi na Gado Tata, da Almagtig, hem, disi beng meki hemel en grontapoe.
Mi de bribi na Jezus Kristus, da wangebore Pikien voe Gado Tata, hem wi Masra,
disi nanga wroko voe Santa Jeje da krin wendje Maria beng gebore hem.
A beng pina na ondro kroetoe voe Pontius Pilatus. A beng dede na kruisi, en dem
beng beri hem. A ben zakka go tee na ini hel, en di voe drie dei a beng wieki hopo
baka na dede.
A beng hopo go na ini hemel, dapee a de sidom now na reti han sei voe Gado
Tata, da Almagtig.
Na dapee a sa komopo baka, kom na ondro, voe kroetoe ala soema, dem liebiwan
nanga dem dedewan.
Mi de bribi na Santa Jeje. Mi de bribi takim wan Santa kristenkerki de, dati de da
gemeenskap voe dem santawan. Mi de bribi taki, dem dedesoema sa wieki hopo
baka na dede, en wan liebi voe teego de.
Ameng.

Andere belijdenissen[bewerken]

Andere christelijke geloofsbelijdenissen zijn de Geloofsbelijdenis van Nicea-Constantinopel, de Chalcedonische geloofsbelijdenis en de geloofsbelijdenis van Athanasius.

Bronnen[bewerken]

  1. Compendium van de Catechismus van de Katholieke Kerk, p. 31.
  2. Soms leest men hier “vergeving”.
  3. Soms leest men hier “en het eeuwig leven”.
  4. Soms leest men hier “en geboren”.
  5. De catechismus van 1954 stelt daarentegen: “opgeklommen”.
  6. Soms leest men hier “en zit”.
  7. De catechismus van 1954 stelt daarentegen: “vlees”.
  8. Catechismus Catholicae Ecclesiae