Overleg gebruiker:Nlkalwien/Archief5

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 10 jaar geleden door Nlkalwien in het onderwerp Artikel François Glorieux


August Conradi[brontekst bewerken]

Ik blijf maar steken in die Halvorsen, die werken van voor mij totaal onbekende componisten dirigeerde. Nu weer een werk van August Conradi, een polonaise. Ten minste ik moet aannemen dat het van hem is; verdere gegevens ontbreken. Ik neem aan dat Johann Georg Conradi (hier ook nog afwezig) naast operas geen polonaises componeerde. Zou je weer eens in de boeken willen duiken? Alvast bedankt,Ceescamel (overleg) 30 dec 2012 12:36 (CET)Reageren

Beste Ceescamel,
August Conradi heb ik geschreven. Misschien kun je - als altijd - nog de controle doen. De wat oudere Johann Georg Conradi zal ik dan aan het begin van het nieuwe jaar neerzetten. Een goede jaarwisseling en een heel gezegend 2013 toegewenst! Groeten Nlkalwien (overleg) 31 dec 2012 17:47 (CET)Reageren
Ik zag hem voorbijkomen en nogmaals hartelijk dank. Ik heb er maar bijgezet dat hij in de 20e eeuw in de vergetelheid is geraakt. Er is bijzonder weinig van hem te vinden en zeker zijn 4e symfonie. Jij ook een muzikaal en gezond 2013.Ceescamel (overleg) 31 dec 2012 18:01 (CET)Reageren
Beste Ceescamel,
ook het artikel over de tweede, maar oudere Conradi is neergezet. Maag je - zoals gewoon - de eindredactie doen? Groeten Nlkalwien (overleg) 3 jan 2013 17:00 (CET)Reageren
Ik heb even nagekeken.Staat het jaar van premiere van zijn eerste opera wel goed, 1891?Ceescamel (overleg) 9 jan 2013 12:49 (CET)Reageren
Bedankt voor de controle en informatie; ik heb het natuurlijk op 1691 veranderd. Groetjes Nlkalwien (overleg) 9 jan 2013 23:01 (CET)Reageren

Über den Wassern[brontekst bewerken]

Hoi, daar ben ik alweer. Ik heb net een stukje geschreven over Über den Wassern van Georg Engel. Van dat stuk is op internet heel weinig te vinden. Dankzij voorstellingen in Oslo met muziek van Halvorsen kwam ik de rolverdeling nog tegen. Heb jij enig idee waar dit stuk over gaat. Indien dat niet het geval is, dat hindert niet; het toneelstuk lijkt de moeite niet waard. In 1922 schreef men al dat het het publiek en de critici niet kon vermaken....Alvast bedankt,Ceescamel (overleg) 2 jan 2013 17:19 (CET)Reageren

Beste Ceescamel,
het stuk is een drama in 3 bedrijven van Georg Julius Leopold Engel (1866-1931). Het boek werd in 1901 gepubliceerd door 'Vita Deutsches Verlagshaus, Berlin'.[1] [2] In het Gutenberg-Project staan er 3 andere werken vermeld, maar niet dit theaterstuk.[3] Mij is het boek tot nu niet bekend. Zoals in de Duitse wikipedia vermeld (de:Georg Engel), zijn de boeken van Engel gedurende de Nazi-periode in Duitsland verbrand. Groetjes Nlkalwien (overleg) 2 jan 2013 18:42 (CET)Reageren
In ieder geval bedankt. Het zat dan ook niet mee. Zijn boeken verbrand en het theater in Bremen ging ook al verloren in 1945.Ceescamel (overleg) 5 jan 2013 16:50 (CET)Reageren

Dantons Tod[brontekst bewerken]

Allerleerst de beste wensen en veel muziek in 2013 en natuurlijk veel (nog) onbekende componisten.
Hoi, had ik hierboven een toneelstuk waarover nergens wat te vinden is, nu een toneelstuk waarvan voor mij juist teveel gegevsn zijn. Het is Dantons Tod van Georg Büchner. Mijn kennis van het Duits is te gering om zelfs aan vertalen te beginnen. Als je zin hebt, wil jij dan kijken of je er een nederlands stuk van kan maken. Ik zal het dan nakijken. Als je het te veel werk vindt, is het ook geen probleem. Het komt dan ooit wel. Groetjes,Ceescamel (overleg) 9 jan 2013 12:46 (CET)Reageren

Beste Ceescamel,
bedankt voor je wensen. Ook ik wens je het beste en een heel muzikaal jaar 2013 toe. Ik heb nog een vraag voor het boven vermelde. Welke artikel zal ik neer zetten:
a) een artikel over het drama in 4 delen van Georg Büchner - of
b) een artikel over de opera in 2 delen en 5 taferelen van Gottfried von Einem ????
Op de Duitstalige wikipedia staan er beide, maar welke zal ik nu vertalen/neerzetten??? Bij voorbaat bedankt voor je antwoord. Groetjes - Nlkalwien (overleg) 15 jan 2013 18:26 (CET)Reageren

Hoi, die van Büchner aub.

En ik heb nog een vraag over een weer onbekend toneelstuk Der Schuster Aiolos van Kübler, als je daar nog iets over kunt vinden graag, ik heb internet afgestruind, maar kon bijna niets vinden. En jij weet vast wel welke keizer er in 1922 aan de macht was. Dat is nl het enige dat ik kon vinden, het is een satire op die Keizer. Alvast bedankt maar weer.Ceescamel (overleg) 26 jan 2013 22:15 (CET)Reageren

Beste Ceescamel,
Dantons Tod is geschreven. Zou je wel nog de eindredactie doen. Bedankt bij voorbaat! Groetjes Nlkalwien (overleg) 30 jan 2013 00:44 (CET)Reageren

wellicht voor jezelf[brontekst bewerken]

De geboorte- en sterftedatum gevonden van Edwin Swift.Ceescamel (overleg) 20 feb 2013 17:12 (CET)Reageren

Oscar Borg[brontekst bewerken]

Hoi, ik heb een artikel geschreven over Troubadouren. Daarin wordt ook de Noorse componist Oscar Borg vermeld. Die schreef voornamelijk voor hamronieorkest en fanfare. Ken jij hem en wil je dan zo vriendelijk zijn om een artikel te maken?Alvast bedankt, Ceescamel (overleg) 24 feb 2013 11:41 (CET)Reageren

Beste Ceescamel,
deze componist staat al heel lang - als rode link - in de Lijst van componisten voor harmonie- en fanfareorkesten en brassbands, maar nu is deze link blauw. Kon je wel - zoals gewoon - nog de eindredactie doen?
Bij voorbaat bedankt! Groetjes Nlkalwien (overleg) 26 feb 2013 21:37 (CET)Reageren
Dank je wel, maar weer. Dat er zo weinig bewaard is gebleven van zoveel werken.Ceescamel (overleg) 27 feb 2013 10:32 (CET)Reageren

2 onbekende noorse[brontekst bewerken]

Als je weer eens tijd en zin hebt: Agathe Backer-Grøndahl (link Endnu et streif kun af sol) en haar man Olaus Andreas Grøndahl (met link Ung Magnus (een stelletje nog wel). Alvast bedankt,Ceescamel (overleg) 3 mrt 2013 10:44 (CET)Reageren

Beste Ceescamel,
het artikel over Agathe Backer-Grøndahl is geschreven. Als je nog - zoals gewoon - de eindredactie deed, was ik er blij mee. Groetjes Nlkalwien (overleg) 7 mrt 2013 12:47 (CET)Reageren
Beste Ceescamel,
ook het artikel over Olaus Andreas Grøndahl is neergezet. Groetjes - Nlkalwien (overleg) 7 mrt 2013 17:53 (CET)Reageren

En dank maar weer. En even omdat ik dezelfde vertaalfout steeds weer tegenkom. De verleden tijd van heten is heette. (hete betekent erg warm, dat zal in het Duits ook niet veel schelen).Ceescamel (overleg) 10 mrt 2013 12:16 (CET)Reageren

Ole Olsen[brontekst bewerken]

Hallo, ik heb nu een van de werken van Ole Olsen (componist) beschreven. In je artikel over die componist vermeldt je dat Svein Uraed een opera is. Volgens mijn gegevens is het een toneelstuk van Nordahl Rolfsen. Zou je je bronnen nog even willen nakijken. De premieredatum heb ik gevonden en staat in Solefaldssang (tekst is ook van Rolfsen en niet van Bjornson.Ceescamel (overleg) 23 mrt 2013 20:32 (CET) Groetjes,Ceescamel (overleg) 23 mrt 2013 20:32 (CET)Reageren

Beste Ceescamel,
bedankt voor de informatie. Ik heb het corrigeerd. Nlkalwien (overleg) 27 mrt 2013 14:39 (CET)Reageren

Ciprian Porumbescu[brontekst bewerken]

Deze naam staat in de Nederlandse Wikipedia als een plaatsnaam in Roemenië, maar de gelijknamige beroemde Roemeense componist (naar wie de plaats ie hernoemd) staat er niet in. Misschien iets voor jou? Hartelijks, We El (overleg) 6 apr 2013 14:08 (CEST)Reageren

Beste We El,
het is erg mooi en ik was heel blij opnieuw wat van jouw te lezen (of te horen). Gaarne heb ik het artikel over deze Ciprian Porumbescu (componist) neergezet. Misschien kunt je nog de redactie doen. Heel bedankt bij voorbaat en een prettig weekeinde! Groetjes Nlkalwien (overleg) 6 apr 2013 21:13 (CEST)Reageren
Als vanouds, met veel respect en graag gedaan We El (overleg) 10 apr 2013 20:55 (CEST)Reageren

Joseph M van Veen[brontekst bewerken]

Hoi, kan jij eens in de boeken kijken (op internet vind ik bijna niets over hem). Het is een violist die samen met Coenraad Valentijn Bos en Jacques van Lier het/Das Hollänische Trio]] vormde. Die andere twee heb ik kunnen treugvinden, maar deze niet. Jij komt ook wel eens voor onder de naam Jos. M van Veen. Alvast bedankt,Ceescamel (overleg) 2 mei 2013 12:32 (CEST)Reageren

Beste Ceescamel,
omdat ik veel boeken heb, die met blaasmuziek en blaasinstrumenten en soms ook met instrumentalisten van blaasinstrumenten te doen hebben, waar meestal het gebruik van een viool niet centraal staat, kan ik niet verder helpen. Een beetje heb ik gevonden en dat is in het volgende op lijst gezet:


Advertentie in een magazine Berliner Leben
Conservatorium der Musik und Opernschule
Klindworth-Scharwenka: verbunden mit einer Opern und Schauspielschule und mit einem Seminar zur Ausbildung für das Lehrfach.
Berlin W., Steglitzer-Strasse 19.
Zweig-Anstalt: Berlin W., Uhlandstrasse 53.
Direktorium: Prof. Xaver Scharwenka, Prof. Philipp Scharwenka,
Kapellmeister Robert Robitscheck
Aufnahmen wöchentlich von 11 -13 u. 17-18 Uhr.
Prospekte und Jahresberichte durch daa Sekretariat der Hauptanstalt
und durch die Zweiganstalt Uhlandstr, 53
Haupt1ehrer: Die Herren: Prof. Xaver Scharwenka, Prof. Philipp Scharwenka,
Kapellmeister Robert Robitschek, Prof. Wilhelm Leipholz, Moritz Mayer-Mahr, Anton Foerster, Alberto Jonás, August Spanuth, Prof. Richard Hansmann, Michael v. Zadora, Sergei v. Bortkiewicz, Karl Kessler, Hermann Lafont, Dr. Adolph Stark, Walter Scharwenka, Prof. Florian Zajic, Jessay Barmas, Joseph M. van Veen, Johann Ruinen, Anton Sistermens, Henry B. Pasmore, Coenraad Valentin Bos, Jacques van Lier, Emil Nikolaus von Rezniček, Hans Hermann, Organist Franz Grunicke, Prof. Ferdinand Bummel, die Kgl. Kammermusiker: Otto Rössler, Gustav Roscher, Paul Rembt, Adolf Gütter, Leonard Kohl, Alfred Matthes.
Die Docenten: Otto Lessmann, Dr. Wilhelm Kleefeld, Dr. Hugo Leichtentritt, Dr. Theodor Flatau u. a. -
Die Damen: Martha Sieboldt, Elisabeth Kollberg, Jsolde Scharwenka, Elsa v. Grave-Jonás, Ella Jonas, Frau Prof. Marianne Scharwenka-Stresow, Frau Prof. Marie Blanck-Peters, Frl. Leontine de Ahna, Frau F. von Irgens-Bergh-Möller, Fr. Sylvia Meyersberg, Maria Ypes-Speet, Marie Berg, Frl. Mathilde Lippert u. a.


Nederlands Muziek Instituut - Muziekmanuscripten in archief 103
Johan Christ. Rasch: Chaconne für Violine allein / oder mit Klavierbegleitung / (oder Orchester) -- Josef M. van Veen gewidmet, mit freundschaftlicher Verehrung!


Nederlands Muziek Instituut - Muziekmanuscripten in archief 103
Johan Christ. Rasch: Adagio sul g (Vorspiel Ciacona) für Violino mit Klavier oder Orchester / meinem Freund J. M. van Veen gewidmet


Cultuur in Oost-Pruisen]
Aus dem Musikleben in Tilsit um die Jahrhundertwende
Das Gästebuch des Königlichen Musikdirektors Peter Wilhelm Wolff
Weiterhin ließ sich 1900 der große österreichische Violoncellist David Popper hören, begleitet von dem holländischen Pianisten Coenraad V. Bos, der dann noch einmal als Pianist des holländischen Trios mit Joseph M. van Veen (Violine) und Jacques van Lier (Violoncello) auftritt.


Cultuur in Oost-Pruisen]
11/12.1899
Drittes Künstlerkonzert.
Das dritte der Hübnerschen Künstlerkonzerte vermitteln [vermittelt] uns die Bekanntschaft der erst seit kurzem als „holländisches Trio“ vereinigten Herren Koenraad Valentin Bos , Josef M . van Veen und Jacques van Lier. Die Anfänge dieser Triogenossenschaft waren zwei Zyklen von Sonatenabenden der beiden Erstgenannten, in denen sich Zur-Mühlens ausgezeichneter Begleiter und sein junger Landsmann durch die ehrliche künstlerische Art ihres Musizierens und den Ernst ihrer stark propagandistischen Bestrebungen – sie führten u. a. Sonaten von Kes , Cesar Franck und Wilhelm Berger auf – die warme Sympathie ernster Kammermusikfreunde errangen. Die Idee, einen Dritten ihrem Bunde zu gewinnen, war um so glücklicher, als van Lier, der Vorgänger Anton Hekkings im Berliner filharmonischen Orchester, ein vorzüglicher Vertreter seines Instruments ist und in seiner stilsicheren Art, Kammermusik zu interpretieren, sich den bedien Genossen ebenbürtig anreiht. Die drei Herren bethätigten ihr fein abgetöntes Zusammenspiel an dem großen a-moll-Trio op. 50, von Peter Tschaikowsky „dem Andenken eines großen Künstlers“ gewidmet hat, nämlich dem des unglücklichen, freiwillig aus dem Leben geschiedenen Nikolaus Rubinstein.


AVONDBLAD - ALGEMEEN HANDELSBLAD VAN MAANDAG 15 FEBRUARI 1932 - EERSTE BLAD - pagina 2
PROGRAMMAS VOOR DINSDAG 16 februari Hilversum. A.V.R.O.
4 u.: Coenraad Valentin Bos. piano. Joseph M. van Veen, viool;


Coenraad Valentijn Bos als componist:
Coenraad V. Bos: Niederländische Volkslieder - 30 Lieder für Gesang und Klavier - Deutsche Übersetzung: Christiane Rassow


Groetjes - Nlkalwien (overleg) 2 mei 2013 20:30 (CEST)Reageren

Kantate ved Hundreaarsfæsten for Norges Vel[brontekst bewerken]

Beste collega, zou je even willen meekijken met Kantate ved Hundreaarsfæsten for Norges Vel. in de referenties staat een link naar een manuscript. Onder de trompetten staan 3 ??????? vermeld. Enig idee welke instrumenten daarmee bedoeld worden?Alvast bedankt, Ceescamel (overleg) 8 mei 2013 12:23 (CEST)Reageren

Beste Ceescamel,
het is het woord Basuner en het lijkt mij een afleiding te zijn uit het Duitse woord Posaunen, misschien ook uit het Nederlandse Bazuin. Posaunen is de Duitse betekenis voor trombones. Zoals je herkennen kunt, zijn de instrumenten - zoals regelmatig bij de trombones - in een niet transponerende bassleutel (F-sleutel) geschreven. De Bes-trompetten hebben de toonsoort C Majeur en de trombones de toonsoort Bes-Majeur. Dus zijn het 3 trombones! Beste groeten -
Alleen in de BeNeLux-landen, Frankrijk, Spanje en Zwitserland worden de trombones en andere koper-basinstrumenten in de blaasmuziek transponeert. Ze worden dan als trombone, bariton, eufonium en tuba in Bes betekend en de notatie daarbij woordt een toon verhoogt. Nlkalwien (overleg) 9 mei 2013 07:06 (CEST)Reageren
Hoi, dank je wel, ik kon dat handschrift niet ontcijferen, maar was ook nooit op bazuin terecht gekomen. Uiteraard is het wel logisch Hoorns, trompetten, trombones. Ik dacht wellicht een bewerking van Wagnerhoorns of iets dergelijks, maar je uitleg is subliem.Ceescamel (overleg) 9 mei 2013 10:25 (CEST)Reageren

Samuel Loboda[brontekst bewerken]

In het artikel Samuel Loboda staat onder het kopje levensloop een rode link Fort Myer, zou het kunnen dat dit Fort Myers is - Supercarwaar (vraag?) 2 jun 2013 21:16 (CEST)Reageren

Beste Supercarwaar,
bedankt voor jouw reactie en het interesse aan dit artikel! Nee, de rode link Fort Myer (Virginia) is niet de in de Nederlandse wikipedia en van je aangegeven link Fort Myers. Deze link is de stad met luchthaven in de Amerikaanse staat Florida, maar het van mij aangegeven Fort Myer is in de staat Virginia gelegen basis van het Amerikaanse leger in de buurt van de Arlington National Cemetery. Een Engelse beschrijving is hier Fort Myer te vinden. Nog eens bedankt voor je reactie en een mooie zondagavond. Groetjes Nlkalwien (overleg) 2 jun 2013 23:00 (CEST)Reageren

Link IMSLP[brontekst bewerken]

Beste Nlkalwien, ik wilde het sjabloon voor verwijzingen naar bladmuziek zo aanpassen dat deze ook voor losse composities te gebruiken is. Dat bleek uiteindelijk toch niet handig. Ik heb nu een nieuw sjabloon gemaakt voor de losse composities:

{{Link IMSLP2|id=...|cname=...}}

Voorbeeld:

{{Link IMSLP2|id=3_Romances,_Op.94_(Schumann,_Robert)|de drie Romances van Schumann|cname=de ''3 Romanzen'' van Schumann}} 

wordt: Bladmuziek van de 3 Romanzen van Schumann op de website van het International Music Score Library Project. Voor de componisten kun je gewoon het oude sjabloon gebruiken en is er niets veranderd. Excuses voor de verwarring, mocht ik die gegeven hebben. NB: ik stel ook Ceescamel op de hoogte. Ken je andere gebruikers die het nieuwe sjabloon misschien zouden kunnen gebruiken? Groet! Verstrooide professor (overleg) 5 jul 2013 11:46 (CEST)Reageren

Beste Verstrooide professor,
heel bedankt voor de informatie en voor de inrichting van een sjabloon-variatie voor de link op de IMSLP. De mogelijke andere gebruikers die ik kan noemen, zal je zeker/misschien(?) alle kennen:Hartenhof, Tjako, Sijtze Reurich en Dmitri Nikolaj. Groetjes Nlkalwien (overleg) 5 jul 2013 14:25 (CEST)Reageren
dank! Verstrooide professor (overleg) 5 jul 2013 22:18 (CEST)Reageren

Johann Christoph Friedrich Bach[brontekst bewerken]

Deze Bach, Johann Christoph Friedrich Bach, komt er op de Ned Wiki erg mager vanaf. Zou jij de De willen vertalen, ik kijk hem dan wel weer even na. Alvast, bedankt.Ceescamel (overleg) 19 jul 2013 14:58 (CEST)Reageren

Beste Ceescamel,
zoals gewenst, heb ik het artikel uitgebreid (meestal uit de Duitstalige wikipedia vertaald). Als je het artikel nog redigeert, dan was ik er blij mee. Groeten Nlkalwien (overleg) 22 jul 2013 22:40 (CEST)Reageren

Thomas beck[brontekst bewerken]

Als je nog iets kan vinden over Thomas Beck (componist), graag. de opuslijst is verre van compleet.Ceescamel (overleg) 27 jul 2013 11:24 (CEST)Reageren

Beste Ceescamel,
de werklijst heb ik een beetje uitgebreid. Groetjes Nlkalwien (overleg) 31 jul 2013 17:18 (CEST)Reageren

Vom treuen Walther[brontekst bewerken]

Hoi, ik heb een artikel aangemaakt over Vom treuen Walther. Zou jij kunnen kijken of de strekking klopt in de eerste alinea. Mijn Duits is nogal roestig en Ruhig. Alvast bedankt,Ceescamel (overleg) 12 aug 2013 13:09 (CEST)Reageren

Beste Ceescamel,
het is een goede samenvatting van het gedicht of in nieuw-Nederlands "It's a good summary"! ;-) Nlkalwien (overleg) 13 aug 2013 17:49 (CEST)Reageren

Fantasiestykker[brontekst bewerken]

Gade droeg dit werkje op Prinzes Anna zu Hessen. Enig idee, wie dat is??? Anna van Hessen-Darmstadt wellicht. Dat zou de verklaring zijn, dat ze bij latere drukken weg werd gelaten, ze stierf vrij jong. Ceescamel (overleg) 14 sep 2013 14:48 (CEST)Reageren

Beste Ceescamel,
je bedoelt de Fantasiestykker, op. 41, die zijn opgedragen aan de Prinses Anna zu Hessen. Er bestaan tenminste nog twee andere Fantasiestykker:
- Folksedandse. Fantasiestykker for Pianoforte, op. 31
- Fantasiestykker (voor klarinet en piano), op. 43 - opgedragen aan de kamermusicus Mozart Petersen,
maar de van jouw gekozen persoon is de juiste Anna zu Hessen. De andere personen die ook deze naam dragen en/of tot het Huis Hessen in betrekking staan, hebben alle (veel) vroeger geleefd of andere redenen spreken er tegen, dat Gade het aan hun heeft opgedragen, zoals:
- Anna van Hessen (1529-1591) was ook prinses van Hessen en door huwelijk later hertogin van Palts-Zweibrücken
- Anna van Mecklenburg-Schwerin (1485-1525) was landgravin van Hessen
- Marie Anne Amalie van Hessen-Homburg (1785-1846) was de latere Prinses Marianne van Pruisen. Zij huwde in 1804 Willem van Pruisen en was gedurende de werkperiode van Niels Gade al Prinses van Pruisen
- Anna van Pruisen (1836-1918) leefde wel in de werkperiode van Niels Gade, maar werd door haar huwelijk met Frederik van Hessen-Kassel (1820-1884) landgravin en kon niet (meer) met de titel prinses aangesproken worden.
Een mooie zondag en groetjes Nlkalwien (overleg) 15 sep 2013 12:17 (CEST)Reageren

Sorry (opus vergeten), ik heb nog geen totaalbeeld van Gades werk. Ik werk er langzaam aan. Dank je wel voor je info; ik zal het erin zetten.Ceescamel (overleg) 15 sep 2013 17:45 (CEST)Reageren

Artikel François Glorieux[brontekst bewerken]

Beste,

Ik heb nu al enkele malen een wijziging proberen te maken in het artikel van François Glorieux , dit met betrekking tot het wijzigen van Concert naar Concerto. Steeds wordt dit om één of andere reden teruggezet naar Concert (zowel in harmoniewerken als symfonische werken) mvg, BarryVB (overleg) 12 dec 2013 15:12 (CET)Reageren

Beste BarryVB,
bedankt voor je interesse aan dit artikel en de bovengenoemde informatie. Als je de bewerkingsgeschiedenis goed gevolgd bent kun je herkennen, dat deze artikel door mij op 30 jan 2006 20:13‎ is aangelegd. Alhoewel ik geen "native speaker" ben, schrijf ik al een geruime tijd in deze Nederlandstalige wikipedia (rond 5.500 bijdragen), vooral biografieën van componisten uit de wereld van de blaasmuziek, maar ook werkbeschrijvingen vanuit het genre van de HaFaBra orkesten. Wat de bovengenoemde correcties betreft, heb ik meestal de grond voor mijn correctie vermeldt Nederlandse vertaling van het Engelse/Franse (woord) "Concerto" naar het Nederlandse woord = Concert. Als het mogelijk is en de titelvertaling geen grote verwarring veroorzaakt poog ik de Nederlandse taal te gebruiken, omdat deze artikelen meestal door Nederlandstalige lezers gebruikt (gelezen) worden. Zo handhaaf ik dat ook bijvoorbeeld met het woord/titel Symfonie. Als een Engelstalige componist een dergelijk werk schrijft, gebruik ik in het artikel over deze componist en zijn werklijst in deze Nederlandstalige wikipedia regelmatig het woord Symfonie en niet het oorspronkelijke Symphony. Analoog zet ik deze methodiek ook bij de concerten in, het Engelse/Franse Concerto of het Duitse Konzert, wordt vertaald in het Nederlandse Concert.
Groetjes Nlkalwien (overleg) 12 dec 2013 22:03 (CET)Reageren