Wikipedia:Etalage/Archief/Die Schöpfung

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Die Schöpfung[bewerken | brontekst bewerken]

Op advies bij portaal klassiek Tjako (overleg) 22 mrt 2008 23:00 (CET)[reageren]

Voor Die Schöpfung[bewerken | brontekst bewerken]
  1. Dmitri Nikolaj(overleg) 23 mrt 2008 11:46 (CET)[reageren]
  2. DimiTalen 13 apr 2008 09:25 (CEST)[reageren]
  3. ...
Tegen Die Schöpfung[bewerken | brontekst bewerken]
Sindala 22 mrt 2008 23:32 (CET) Erg lelijke opmaak (kijk voor een veel overzichtelijker geheel eens naar het Duitse artikel), veel stellige beweringen zonder bron, nogal wat onbegrijpelijke termen en een veel te kort geschiedenisgedeelte. Het lijkt me in deze vorm totaal ongeschikt voor de etalage.[reageren]
DimiTalen 23 mrt 2008 09:41 (CET) Lay-out is echt niet te doen.[reageren]
  1. Lay-out is niet goed.
    Waarom in vredesnaam die inhoud naar onder verplaatsen?
    Verder is de inleiding ook nog niet genoeg. Rubietje88 24 mrt 2008 18:21 (CET)[reageren]
  2. Vincentsc 25 mrt 2008 15:23 (CET) - Eerder ongeschikt dan slecht inderdaad. Een andere lay-out zou kunnen leiden tot een beter artikel, verder nog een keer intensief doorlezen. Misschien een keer nomineren voor de review? Vincentsc 25 mrt 2008 15:23 (CET)[reageren]
  3. Opmaak is erg storend, verder amper referenties! Joep (Let's Talk?!) 25 mrt 2008 16:14 (CET)[reageren]
  4. Niet zozeer ongeschikt als artikel, maar in de huidige vorm wel relatief oppervlakkig. Het is nu een gewone inleiding met een lange opsomming van de verschillende secties. Ik vind de schilderijen ter illustratie leuk, maar waarom dan slechts drie? Stukken die ontbreken zijn de ontvangst, de relevantie voor andere muziek/kunsten, moderne uitvoeringen, etc. Verder zou dit een uitgelezen artikel zijn om wat multimedialer aan te pakken. Een .ogg fragment van een (rechtenvrije) uitvoering, een link naar wikisource met de complete tekst (staat die al in wikisource?). Tot slot vind ik dat ook voetnoten vertaald moeten worden c.q. de vertaling van een Engels citaat gegeven moet worden. Ik vermoed welliswaar dat 90% van de mensen hier het Engels meer dan voldoende machtig is, maar het blijft een Nederlandstalige wiki. UIC2 27 mrt 2008 03:43 (CET)[reageren]
    Ai, die opmaak was mijn idee. Ik wist al dat dat een zwak punt bij mij is, jullie commentaar is wel een duidelijke bevestiging ;) Persoonlijk vind ik het ook nog wat oppervlakkig, er zijn nog veel te weinig details over wat er muzikaal precies gebeurd. Josq 27 mrt 2008 11:41 (CET)[reageren]
    Gevaar is dat het snel POV wordt als ik de muziek zelf te veel ga beschrijven... Groet, Tjako (overleg) 28 mrt 2008 01:29 (CET)[reageren]
    Helemaal mee eens; maar bij een dergelijk belangrijk werk kan ik me voorstellen dat er legio kritieken & interpretaties zijn van gerenomeerde critici. UIC2 28 mrt 2008 03:19 (CET)[reageren]
    Een artikel op de wiki is nooit 'af', dus wellicht volgen die nog in de toekomst?Tjako (overleg) 28 mrt 2008 03:22 (CET)[reageren]
  5. geen enkel audiofragment, en wat doen de Engelse vertalingen overal in het artikel? MADe 28 mrt 2008 21:19 (CET)[reageren]
    Haydn was een groot deel van zijn leven in Engeland, en veel van zijn werk heeft zowel englese als duitse titel, net als dit werk, vandaar .Tjako (overleg) 28 mrt 2008 21:36 (CET)[reageren]
  6. Bijzonder mager en bijna ondermaats artikel. De libretto's interesseren me niet echt. Spits meer toe op de context en de tijdsgeest, dan zal je een rijker artikel bekomen. Capaccio 30 mrt 2008 18:12 (CET)[reageren]
Neutraal[bewerken | brontekst bewerken]
  1. Sindala 30 mrt 2008 07:37 (CEST) - Niet meer tegen, omdat mijn grootste bezwaar, namelijk de opmaak, inmiddels keurig in orde is gemaakt. Maar toch (nog) niet voor, vooral vanwege het gebrek aan bronnen. Waar en wanneer schreef Haydn "Ik was nimmer zo devoot als tijdens het werk aan De Schepping. Ik viel elke dag op mijn knieën en bad tot God om me de kracht te geven het werk te voltooien." en "Het duurde zo lang omdat ik verwacht dat het werk lang mee zal gaan" ? Wie schreef "op dat moment, toen het licht voor het eerst doorbrak kon men bijna de stralen uit de brandende ogen van de componist zien ontspringen." ? Verder lijken me de overdreven lovende zinsdelen "wordt beschouwd als een van Haydn's meesterwerken" en "was een sensatie tijdens de publieke première" niet neutraal. Zonder referentie naar een (neutrale) bron zijn dergelijke bewoordingen in strijd met Wikipedia:Neutraal standpunt, lijkt me zo.[reageren]
    Bronnen toegevoegd.Tjako (overleg) 30 mrt 2008 11:22 (CEST)[reageren]