Wikipedia:Etalage/Archief/Grand Hotel

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

etalagenominatie 27 jan 2010[bewerken | brontekst bewerken]

Dit mooie filmartikel is van de hand van Moviefan en voldoet volgens mij aan alle vereisten voor opname in de Etalage. Het artikel is niet extreem lang (ca. 20 kB), maar verschaft wel alle benodigde informatie. Bovendien beschikt het dankzij de ouderdom als een van de weinige filmartikelen over een scala aan mooie en relevante afbeeldingen. Ook de bronvermelding is in orde. Het artikel heeft na Moviefans werk van september tot en met november een kleine twee maanden in de Review gestaan, hoewel deze inhoudelijk niet enorm uitgebreid is geweest. Zoals in de Review (en op zijn gebruikerspagina) te lezen valt, is hij zelf niet meer actief in het nomineren van artikelen voor de etalage, maar maakt hij hier geen probleem van. Bij deze dus. Afhaalchinees 13 dec 2009 22:32 (CET)[reageren]

Nominatie verlengd tot 27 januari 2010 Druifkes 17 jan 2010 23:48 (CET)[reageren]

Voor Grand Hotel[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Kennyannydenny 1 jan 2010 18:58 (CET) Ik vind het artikel inhoudelijk goed verbeterd. (Bijna) alle spelfouten zijn eruit gehaald en volgens mij is het artikel nu wel een etalagestatus waard.[reageren]
  2. Beachcomber 2 jan 2010 01:16 (CET) Artikels van Moviefan (hier toch veruit de belangrijkste bijdrager) zijn altijd bijzonder goed, verdient een plaatsje in de etalage. Beachcomber 2 jan 2010 01:16 (CET)[reageren]
  3. Kalta overleg 5 jan 2010 14:15 (CET)[reageren]
  4. Goede samenvatting van de hoofdzaken die men over dit onderwerp zou moeten weten. Rododendron 17 jan 2010 23:11 (CET)[reageren]
  5. mooi artikel Koektrommel 18 jan 2010 13:25 (CET)[reageren]

Tegen Grand Hotel[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Dit had beter nog even terug in de Review geplaatst kunnen worden. Ik zie de nodige taalfouten (heb er al een paar uitgehaald) en daarnaast inhoudelijk weinig duidelijke zinnen. De plot is nogal vaag verwoord, met name het einde (iets dat ik overigens vaker zie bij artikelen over films. videospelletjes, enz. Misschien iets om eens extra op te gaan letten). De volgende zinnen zijn ook krom en inhoudelijk vaag: De film was de grondlegger van het gebruik van een cast met meer dan twee bekende namen, wat kenmerkend is voor de mozaïekfilm/De film werd in de jaren die erop volgden regelmatig gebruikt als uitgangspunt door komedianten; wat moet ik me hier precies bij voorstellen? Ik zal hier verder niet alles noemen. De Wikischim 13 dec 2009 23:34 (CET)[reageren]
    Tja, het kan best nog eens in de review, maar als een in mijn ogen goed artikel er na twee maanden zonder noemenswaardige obstakels wordt gearchiveerd, zie ik geen reden om het nog eens te nomineren. Taalfouten en onduidelijke zinnen waren er inderdaad (je hebt er één verbeterd, en iets anders herschreven dat op zich al niet fout was), maar dat lijkt me niet meteen reden het artikel af te schrijven; de correcties van Hansmull zijn dan volgens mij een stuk constructiever. Dit soort kleine foutjes moeten er natuurlijk uit, maar nogmaals: ik vind het jammer dat daarom maar meteen het hele artikel wordt afgeschreven met een opmerking als 'Ik zal hier verder niet alles noemen'. Afhaalchinees 20 dec 2009 15:59 (CET)[reageren]
  2. Compro 17 dec 2009 20:40 (CET) Met name deze zin is onduidelijk (wie wat doet bijv.): "Ondertussen probeert de dienstmeid van Grusinskaya de dood van de baron te verbergen en vertelt haar dat hij haar zal verwachten op het station. In een gelukkige bui over de rooskleurige toekomst die ze met hem ziet vertrekt ze, onwetend van zijn overlijden."[reageren]
    Is deze ene zin genoeg reden om tegen te stemmen? Zo ja, dan lijkt dat me wel een erg strenge beoordeling; zo nee, dan vraag ik me af wat dit artikel nog meer mist om tot de Etalage toe te treden. Overigens is deze zin inmiddels verduidelijkt. Afhaalchinees 20 dec 2009 15:59 (CET)[reageren]
    Hallo Afhaalchinees, ...dan lijkt dat me wel een erg strenge beoordeling; het gaat hier om een Etalagenominatie, hoor. De Wikischim 20 dec 2009 16:15 (CET)[reageren]
    Dat het hier om (mogelijke) opname in de Etalage gaat, wil nog niet zeggen dat het in de aanloop daarnaar geen kleine correcties meer mogen worden uitgevoerd. De door Compro geciteerde zin is inderdaad enigszins complex, maar deze kan ook verbeterd worden, in plaats van reden zijn om het hele artikel af te keuren. Zolang het geen algemeen punt van kritiek, maar een op zichzelf staand verbeterpunt is, vind ik het te voorbarig om op basis daarvan tegen te stemmen. Afhaalchinees 20 dec 2009 16:28 (CET)[reageren]
    Je kan weten dat de meeste artikelen hier marginaal getoetst worden, als er dan al zulk soort zinnen in staan, durf ik niet meer aan te nemen dat alle andere beweringen wel nauwkeurig gecontroleerd zijn. Dus ja, assume good faith gaat overboord bij mij als ik zie dat het in elk geval deels niet gerechtvaardigd is. Ben ik bereid mijn visie aan te passen als ik daartoe aanleiding zie: natuurlijk. Compro 20 dec 2009 16:56 (CET)[reageren]
    Vooruit, een algemeen punt: het plot leest erg moeilijk door de vele "Hij" en "Zij" referenties die steeds wisselen. Dit maakt het zo complex dat zelfs de schrijver soms de draad kwijt lijkt. Ik zal steeds vet maken wat volgens mij op "de baron" slaat in onderstaande paragraaf:
    "De baron probeert ondertussen een einde te maken aan zijn carrière als dief, maar door zijn schulden voelt hij zich genoodzaakt te blijven stelen. Kringelein biedt hem geld aan, maar hij wil het liever eerlijk verdienen met gokken. Hij verliest uiteindelijk al zijn bezittingen aan Kringelein, met als gevolg dat Kringelein zijn geluk niet op kan. De adrenaline die door zijn lijf giert leidt ertoe dat hij instort, waarna de baron zijn kans grijpt en ervandoor gaat met zijn portemonnee. Echter, als hij ontdekt hoe verdrietig de boekhouder is door het verlies, brengt hij het geld terug. Hij probeert later die avond Preysing te beroven, maar hij betrapt de baron en vermoordt hem."
    Kortom, aan het eind van de paragraaf krijg ik als niet de film gezien hebbende lezer de indruk dat de baron zichzelf betrapt en vermoord. Compro 20 dec 2009 17:10 (CET)[reageren]
    Ik heb deze passage verduidelijkt (hoop ik). Afhaalchinees 20 dec 2009 18:47 (CET)[reageren]
  3. Er wordt in het artikel niet of nauwelijks een parallel getrokken met het boek en het daarvan afgeleide toneelstuk waarop de film is gebaseerd. De "bron" van de film blijft dus onbesproken. Wat mij betreft is het artikel daarom niet af. --Also sprach Friedrich! 20 jan 2010 18:48 (CET)[reageren]
  4. Woudloper overleg 20 jan 2010 23:36 (CET) per Wikischim en Friedricheins. Onderwerp kan beter uitgediept.[reageren]
  5. S.Kroeze 22 jan 2010 16:34 (CET) Het artikel slaagt er niet in mij duidelijk te maken wat het belang is van deze 'klassieker'. Verder ontbreekt (thematische) analyse. Uitvoerige beschrijving van de plot vind ik ook doorgaans een slecht idee. zie ook Friedricheins[reageren]

Neutraal Grand Hotel[bewerken | brontekst bewerken]

  1. ...
  2. ...

Commentaar Grand Hotel[bewerken | brontekst bewerken]

De volgende zinnen/zinsparen zijn inhoudelijk nog weinig duidelijk:

  • De Amerikaanse filmstudio Metro-Goldwyn-Mayer had zijn zinnen gezet op het Duitse boek en financierde de toneelversie ervan om de rechten te bemachtigen, samen met een extra bedrag van $35.000
  • Crawfords samenwerking met de gebroeders Barrymore verliep kleurrijker; wat betekent "kleurrijker" hier? Ik zou liever een ander woord gebruiken.
  • Op verscheidene momenten werd aangekondigd dat Clark Gable, Jimmy Durante, Buster Keaton en George E. Stone waren gecast. Het was hierbij bekend dat Keaton de rol van Kringelein zou vertolken. Regisseur Edmund Goulding stond hier achter, maar producent Irving Thalberg was tegen dit idee; idee/vasrtstaand feit; wat was het nu?
  • Garbo was er van op de hoogte dat het personage dat Crawford speelde haar een status van een sekssymbool kon opleveren en wilde niet dat ze alle aandacht zou opeisen. Om die reden vroeg ze de filmmakers of ze nooit tegelijkertijd in een scène te zien zouden zijn. Leest niet erg lekker; wordt hier nu bedoeld dat Garbo de filmmakers vroeg geen scènes met zowel haarzelf als Crwaford erin op te nemen? Zo ja, dan zou ik het anders formuleren. De eerste zin hangt inhoudelijk nog wat in de lucht.
  • Beery werd tegen zijn zin gecast in Grand Hotel en zwoer daarom iedereen tegen te werken en uit te schelden. Het maakte echter niet uit; wat niet?

Wat me verder ook opvalt is het woord fanmailbrief in de laatste alinea. Ik vind met name het woord "mail" nogal raar klinken in een context die over bijna een eeuw geleden verhaalt, maar misschien zie ik hier iets over het hoofd. De Wikischim 20 jan 2010 10:17 (CET)[reageren]

Verzoek tot verlenging stemming Grand Hotel[bewerken | brontekst bewerken]

Een artikel moet minstens één maand (31 dagen) in nominatie blijven, om mensen genoeg kans te geven om het artikel te kunnen lezen en goed te kunnen beoordelen. Als het artikel na die maand (31 dagen) nog niet geaccepteerd is, kan er eventueel een verlenging van twee weken (14 dagen) aangevraagd worden.

Dit artikel heeft in de nominatieperiode slechts vijf stemmen ontvangen (één tegenstemmer trok zich daarnaast terug), wat de stand 3-2 heeft opgeleverd: 1 stem te weinig voor opname in de Etalage. Mijns inziens is deze stemverhouding echter te laag om een goed beeld te krijgen van hoe de gemeenschap over dit artikel denkt. Enerzijds kan het artikel hiermee alsnog de Etalage halen, anderzijds kunnen nieuwe tegenstemmen en kanttekeningen leiden tot verbetering van het artikel. Ik verzoek derhalve de nominatieperiode met 14 dagen te verlengen, in de hoop dat dit meer stemmen zal opleveren. Afhaalchinees 12 jan 2010 22:16 (CET)[reageren]

Mee eens, was zelf ook van plan de nominatie te verlengen. Druifkes 12 jan 2010 22:19 (CET)[reageren]

Inmiddels een tijd geleden dat ik deze klassieke film heb uitgebreid. Heb het in de Review geplaatst om het zoveel mogelijk te perfectioneren en alle fouten eruit te halen! Moviefan 12 sep 2009 00:35 (CEST)[reageren]

  • Je zou bij de afbeelding nog een onderschrift of omschrijving in de afbeelding (afb.jpg|210px|omschrijving) kunnen invullen, over welke personages en welke acteurs te zien zijn.
  • "...behoren tot een van de..." is een contaminatie: het is "behoort tot" of "is een van de".
  • Wie is Dr. Otternschlag? Een woord uitleg ("eigenaar Dr. Otternslag" bijv.) is voldoende.
  • Heet de vrouw in het stuk Flaemmchen of Flämmchen?
  • Stenografe mag wel een linkje lijkt me.
  • "wiens populariteit" moet volgens mij voor een vrouw "wier" zijn (maar die regel kan inmiddels ook verouderd zijn).
  • "Hij verliest echter alles aan Kringelein en gaat er stiekem met zijn portemonnee vandoor als hij instort door enthousiasme." Dit is nogal een vreemde zijn, wat is "instorten door enthousiasme"?
  • "Om die reden vroeg ze de filmmakers of ze nooit tegelijkertijd in een scène te zien zouden zijn, zodat er geen sprake van concurrentie zou kunnen zijn." Is dat ook gebeurd?
  • Crawfords reactie in de laatste alinea van "Opnamen" lijkt nu een beetje te verwijzen naar Mayers mening, terwijl het volgens mij over Garbo's eis gaat.
  • In welk jaar heeft het American Film Institute het citaat opgenomen als een van de beste? Was dat halverwege de vorige eeuw, of recent?
Verder zou het misschien goed zijn als regisseur Edmund Goulding een artikel kreeg. Toch mijn complimenten, wat mij betreft is het nadat deze opmerkingen zijn behandeld, klaar om je 4e (?) Etalage-artikel te worden. Afhaalchinees 19 sep 2009 11:59 (CEST)[reageren]

Bedankt voor de hulp! Ik heb de punten verwerkt, maar bij een aantal heb ik nog vragen. Bij het hoofdplaatje heb ik een beschrijving toegevoegd, maar deze is niet zichtbaar in het artikel.... ?

Waar doelt u precies op bij de vraag op de naam van Joan Crawfords personage? IMDb geeft Flaemmchen aan als naam, dus dat heb ik overal aangehouden, toch? In het Duitse stuk heet ze trouwens Frau Flamm. "Hij verliest echter alles aan Kringelein en gaat er stiekem met zijn portemonnee vandoor als hij instort door enthousiasme" heb ik compleet omgegooid tot "Hij verliest uiteindelijk al zijn bezittingen aan Kringelein, met als gevolg dat Kringelein zijn geluk niet op kan. De adrenaline die door zijn lijf giert resulteert erin dat hij instort, waarna de baron zijn kans grijpt en ervandoor gaat met zijn portemonnee". Is het zo wat duidelijker?

Crawford en Garbo waren inderdaad niet samen te zien in een scène. Ik heb de volgende zin er achtergeplakt: "In de uiteindelijke versie zijn ze dan ook niet gezamenlijk in een scène te zien." Ik ben bron 25 nog even nagegaan, en daarin wordt inderdaad beweerd dat Garbo die eis maakte. Dit heeft dus niets te maken met Mayers mening. Het boek is natuurlijk wel geschreven door een Crawfordkenner, dus of het vanuit een objectief standpunt wordt beweerd, is nog maar de vraag. Maargoed, dat is niet aan mij om te beslissen, toch?

Op deze website staat dat de lijst van AFI is samengesteld in 2005. Dit heb ik inmiddels ook gemeld in het artikel.

Bedankt voor het laatste compliment. Als iemand dit artikel etalage-waardig acht, mag diegene dat best aanmelden, maar ik doe er zelf niet meer aan mee. Ik plaats dit enkel in de Review omdat ik weet dat ik nogal kromme zinnen kan schrijven en ik vind dat zo'n geweldige film een helder artikel verdient! Zo perfect mogelijk moet het worden, dus! Ik zal kijken wanneer ik tijd heb om iets te schrijven over Goulding. Moviefan 25 sep 2009 15:35 (CEST)[reageren]

De meeste opmerkingen heb je al afgehandeld zie ik; mooi. Wat betreft Flaemmchen: volgens mij is dat een alternatieve schrijfwijze van Flämmchen, maar aangezien dit een originele naam is (in het Duits heet ze Flämmchen noch Flaemmchen), zou ik de naam zo laten (tenzij je te weten komt hoe ze in de Nederlandse versie heet, maar dat is niet noodzakelijk).
In deze zin zag ik wat onduidelijkheid "Garbo eiste dat zoveel mogelijk scènes met Crawford ingekort werden, maar Mayer was daartegen. Toen Crawford dit later hoorde, reageerde ze woedend": ik neem aan dat "dit" verwijst naar de eis van Garbo, maar dat zou nog iets duidelijker kunnen worden gesteld, bijv: "Toen Crawford later van Garbo's eis hoorde, reageerde ze woedend". Vriendelijke groet, Afhaalchinees 25 sep 2009 17:13 (CEST)[reageren]