Chinese school

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Chinese school
Naam (taalvarianten)
Vereenvoudigd 中文学校
Traditioneel 中文學校
Pinyin Zhōngwén xuéxiào
Jyutping (Standaardkantonees) zung1 man4 hok6 haau6
Zhuyin ㄓㄨㄥˉ ㄨㄣˊ ㄒㄩㄝˊ ㄒ一ㄠˋ
Standaardkantonees Chong Man Hôk Haauw
HK-romanisatie (Standaardkantonees) Chung Man Hok Hau
Yale (Standaardkantonees) jung1 man3 hok6 haau6
Hongkong-Hakka zung1 wun2 hok8 gau3
Meixianhua zhung1 wun2 hok8 gau3
Peng'im (Chaozhouhua) dong1 bhung5 hak8 hao6
Shanghainees [ʦuŋ vəŋ iɑʔ iɔ]
(Traditioneel) Chinese basisschoolboeken uit Hongkong die soms in Nederland worden gebruikt
(Traditioneel) Chinese middelbareschoolboeken uit Hongkong die soms in Nederland worden gebruikt

Een Chinese school in Nederland is een school die meestal op zaterdag les geeft in de Chinese taal en cultuur. Zij hebben meestal geen eigen gebouwen tot hun beschikking maar huren ruimte in een Nederlandse school. De lessen zijn op zaterdag en bij sommige scholen op zondag. Er bestaan Kantonees-Chinese scholen, Mandarijns-Chinese scholen, Kantonees-Mandarijns-Chinese scholen en protestants Kantonees-Chinese scholen. Een lesdag op een Chinese school bestaat uit drie tot vier uur les met een pauze (van ongeveer een kwartier tot een half uur) tussendoor. Het lesgeld dat wordt geheven verschilt per school.

Chinese scholen ontvangen geen subsidie van de Nederlandse overheid. Sommige worden financieel gesteund door de ambassade van Volksrepubliek China in Nederland. In Amsterdam, Arnhem, Breda, Den Bosch, Den Haag, Groningen, Haarlem, Hengelo, Leeuwarden, Leiden, Utrecht en Zwolle zijn scholen van de Algemene Chinese Vereniging in Nederland te vinden.

Basisonderwijs[bewerken]

Alle Chinese scholen geven basisonderwijs dat meestal acht of tien jaar duurt. In het basisonderwijs onderwijzen de leraren de meest voorkomende Chinese woorden en karakters. Meestal wordt er maar één boek gebruikt. In het boek zijn meestal Chinese spreekwoorden, Chinese geschiedenis, korte verhaaltjes met de normen en waarden van de Chinese cultuur en Chinese grammatica verwerkt.

klas vergeleken met Nederlandse basisonderwijs traditioneel Chinees Standaardkantonees Standaardmandarijn/pinyin
kleuterklas A groep 1 幼低 Yâuw Taj Yoow Die/yòudī
kleuterklas B groep 2 幼高 Yâuw Koow Yoow Gaauw/yòugāo
1 groep 3 一年級 Yat Nien K'ap Ie Njen Djie/yi'nianji
2 groep 4 二年級 Yie Nien K'ap Ur Njen Djie/ernianji
3 groep 5 三年級 Saam Nien K'ap San Njen Djie/sannianji
4 groep 6 四年級 Seej Nien K'ap Ss Njen Djie/sinianji
5 groep 7 五年級 Ng Nien K'ap Woe Njen Djie/wunianji
6 groep 8 六年級 Lok Nien K'ap Ljuw Njen Djie/lìunianji

Chinees Onderwijs in Eigen Taal (COET) 中文教材發展計劃[bewerken]

In de beginjaren van de Chinese scholen in Nederland werden leerlingen onderwezen met lesboeken uit Hong Kong. Gezien deze lesboeken waren bedoeld voor leerlingen in Hong Kong, waren deze vaak te moeilijk en van een te hoog niveau voor velen. In oktober 1992 werd het project Chinees Onderwijs in Eigen Taal (COET) opgezet. Dit project werd geleid door het Advies- en Begeleiding Centrum voor het onderwijs in Amsterdam (ABC) op initiatief van de Stichting Landelijke Federatie van Chinese Organisaties in Nederland (SLFCON). Het project werd opgezet, opdat er een integrale Chinese taalmethode voor groep 1 tot en met groep 8 van de Chinese scholen kwam. Het doel van het project is dat de leerlingen:

  • de basisvaardigheden in het luisteren naar en het spreken, lezen en schrijven van het Chinees leren en verder ontwikkelen;
  • toegang krijgen tot de eigen cultuur, waardoor hun zelfbewustzijn zich gunstig kan ontwikkelen; en
  • hun kansen op succes op de Nederlandse basisschool vergroten.

De lesmethode bestaat uit acht tekstboeken voor alle acht jaren leerjaren (zie: foto). Daarbij zijn er voor elk leerjaar twee werkboeken (één werkboek per semester) en één lerarenhandleiding. Alles is geschreven in het Traditioneel Chinees, gezien het merendeel van de Chinese scholen Kantonees als doel- en instructietaal heeft. Voorts is er aan het eind van elk tekstboek de Nederlandse vertaling van de teksten en een Pinyin transcriptie met vereenvoudigde karakters opgenomen. Het lesmateriaal sluit aan bij de belevingswereld van Chinese kinderen in Nederland. Het is zoveel mogelijk afgestemd op methodes die op de basisschool gebruikt worden. In de lerarenhandleiding wordt er bijvoorbeeld aandacht besteed aan hoe les wordt gegeven op de basisscholen in Nederland.

In elk lesboek staan ongeveer 25 lessen, verdeeld over verschillende thema’s. In groep 1 en 2 wordt voornamelijk aandacht besteed aan de noodzakelijke vocabulaire, opdat er vanaf groep 3 afdoende woordenkennis is om zinnen te lezen. De teksten worden naarmate de jaren steeds langer en moeilijker. In het werkboek staan opdrachten, die te maken hebben met de inhoud van de teksten. Vaak vormen de opdrachten van het werkboek de basis voor het examen.

Vanaf 1993 werden de eerste boeken uitgebracht door het COET voor groep 1, 2 en 3. In 1994 volgde er een tweede herziende druk. Bij deze herziende druk werden aanpassingen gedaan, die voornamelijk ingebracht waren door leraren die de lesmethode gebruikten. Hierdoor werden onder andere sommige karakters geschrapt en werden de karakters en teksten in lessen verdeeld. Vanaf 1995 werd er elk jaar één nieuw leerjaar uitgebracht. Vanaf 1995 groep 4, vanaf 1996 groep 5 etc. etc. In 1998 verscheen opnieuw een herziende versie van de boeken van groep 1, 2 en 3. In 2002 was er een herziende druk van groep 5, omdat de vereenvoudigde karakters afwijkend waren.

Naast de lessen zijn de toetsen op de Chinese school voornamelijk gebaseerd op deze lesmethode. In één leerjaar worden er twee toetsen (測驗) respectievelijk rond november en april, en twee examens (考試) respectievelijk rond januari (na de kerstvakantie) en juni (voor de zomervakantie) afgenomen, waarvan woorden, fragmenten of lessen gebruikt worden van de lesmethode. Verder wordt ook voor de tussentijdse dictees (默書) de lesmethode gebruikt. Vaak zijn het de woorden die in een bepaalde les worden onderwezen.

De distributie werd tot 2002 geleid door het ABC, totdat de subsidie van het Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen werd stopgezet. Alhoewel er wel plannen waren voor een vervolg serie voor de middelbare school, zijn deze nooit verwezenlijkt door de stop.

Voortgezet onderwijs[bewerken]

Op het Chinese voortgezet onderwijs worden minder dictees op woorden en karakters gegeven. De grootste verandering tussen voortgezet en basisonderwijs is dat men op voortgezet onderwijs meer gedetailleerd Chinese geschiedenis en soms ook aardrijkskunde krijgt. Voortgezet onderwijs is een nieuwe, groeiende ontwikkeling op Chinese scholen in de Randstad, maar niet elke school heeft momenteel voortgezet Chinees onderwijs.

In sommige Chinese scholen wordt er in klas 3 Hanyu Shuiping Kaoshi[1] onderwezen.

klas vergeleken met Nederlandse voortgezet onderwijs Traditioneel Chinees Standaardkantonees Standaardmandarijn/Pinyin
1 klas 1 "brugklas" 中一 Chong Yat Djong Ie/Zhōng yī
2 klas 2 中二 Chong Yie Djong Ur/Zhōng èr
3 klas 3 "bovenbouw" 中三 Chong Saam Djong San/Zhōng sān

Kantonees-Chinese scholen[bewerken]

Op deze scholen wordt alleen door middel van Standaardkantonees lesgegeven. Ook gebruiken deze scholen nog steeds het oude traditioneel Chinees schrift. Er wordt op deze scholen minstens een uur Standaardmandarijn onderwezen.

Mandarijns-Chinese scholen[bewerken]

Deze scholen gebruiken alleen het Standaardmandarijn/Putonghua om les te geven. Ze gebruiken meestal het nieuwe vereenvoudigd Chinees schrift. Ook wordt er veel gebruikgemaakt van pinyin, waardoor de leerlingen sneller karakters in het Standaardmandarijn kunnen leren.

Kantonees-Mandarijns-Chinese scholen[bewerken]

Kantonees-Mandarijns-Chinese scholen zijn scholen die uit twee groepen bestaan. De ene helft van de school krijgt Standaardkantonees te horen en de andere helft Standaardmandarijn. Zo zijn er voor elke groep en elke klas in de school twee groepen en twee klassen. In de Standaardmandarijnse klassen wordt geen Standaardkantonees gegeven, maar in Standaardkantonese klassen wordt minstens één uur Standaardmandarijn onderwezen.

Veel Kantonees-Mandarijns-Chinese scholen zijn in de laatste vijf jaar overgegaan naar Mandarijns-Chinese scholen. Danhua Culture & Education Center en Scholengemeenschap Chinese school in Den Haag zijn twee daarvan.

Protestantse Kantonees-Chinese scholen[bewerken]

Op deze Kantonees-Chinese scholen wordt behalve onderwezen in het Standaardkantonees, Standaardmandarijn, hanzi en de Chinese cultuur ook onderwezen in de Bijbel. Sommige scholen bidden voor en na de les. In Amsterdam, Rotterdam, Den Haag, Utrecht en Groningen zijn een protestants Kantonees-Chinese school gevestigd. De eerste Nederlandse Chinese school met de Bijbel werd in 1973 in Katendrecht opgericht door de lokale Chinese protestantse gemeente aldaar.

Andere Chinese scholen[bewerken]

Er bestaan in Nederland verder ook Chinese scholen voor Chinees-Vietnamese bootvluchtelingen en ook scholen voor kinderen uit Republiek China/Taiwan, de zogenaamde "Taipei-scholen". Het zijn veelal kinderen van Chinees Republikeinse overheidsmensen en zakenlui.

Enkele Chinese scholen in Nederland[bewerken]

Katholieke scholen[bewerken]

In de overzeese Chinese gemeenschappen buiten Europa vindt men vele Chinese katholieke scholen, waar de leerlingen zowel onderwijs krijgen in de Chinese cultuur als het rooms-katholieke geloof.

In de Verenigde Staten vindt men ook religieuze Chinese scholen die zich laten inspireren op boeddhisme (Fo Guang Shan) of katholicisme (Rooms-Katholieke Kerk). De katholieke scholen geven soms ook regulier basisonderwijs doordeweeks, zoals in Chicago. In deze private school wordt de nadruk gelegd op de Chinese en katholieke cultuur.

Lijst van rooms-katholieke Chinese scholen in Noord-Amerika[bewerken]

Lijst van rooms-katholieke Chinese scholen in Oceanië[bewerken]

Lijst van rooms-katholieke Chinese scholen in Azië[bewerken]

Externe links[bewerken]