Overleg:Courierspel

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Courierspel vs Courier-schaak[brontekst bewerken]

Hoewel Courierchess letterlijk vertaald 'koerierschaak' zou moeten zijn, spreekt de Nederlandse literatuur uitsluitend van 'Courier' en 'Courierspel', niet 'Courier-schaak' - zie de bronnen in het artikel. Derhalve denk ik dat deze bewerkingen teruggedraaid moeten worden. Chescargot ツ (overleg) 2 okt 2021 07:30 (CEST)[reageer]

@The Banner: Jij en ik kunnen Courierschaak een betere titel vinden, maar dit is slechts onze POV zolang de Nederlandstalige literatuur daar anders over denkt. Hier nog een bron dat van Courierspel spreekt: Adolph Julius Theodor Filding (1821), Handleiding tot een grondig onderrigt in het schaakspel, Groningen: Römelingh.
Googlelen we op Coerierschaak, krijgen we welgeteld nul hits, terwijl Coerierspel een paginavol hits oplevert. Chescargot ツ (overleg) 2 okt 2021 12:04 (CEST)[reageer]
Van mij mag je het opnieuw verplaatsen maar dan zonder de disambiguatie erbij. The Banner talk 2 okt 2021 12:15 (CEST)[reageer]
Ok. Ik weet niet wat je met de disambiguatie bedoelt, maar ik zal het bij deze verplaatsen. Chescargot ツ (overleg) 2 okt 2021 12:24 (CEST)[reageer]
De toevoeging tussen haakjes, maar die heb je gelukkig niet opnieuw gebruikt. The Banner talk 2 okt 2021 14:24 (CEST)[reageer]