Overleg:Formule 1 in 2012

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Naamgeving Grands Prix[bewerken]

Bij het lezen van dit artikel vraag ik me af hoe er tot de naamgeving van de Grands Prix is gekomen. Het lijkt een ratjetoe van Nederlands, Frans en Engels en andere talen door elkaar. Ik kan er in ieder geval geen lijn in ontdekken. Is het niet handiger om hier (net als in het wereldkampioenschap wegrace) een eenduidige naam voor te kiezen en dan bij voorkeur Nederlands? Dus Grand Prix van België (eventueel voorafgegaan door de titelsponsor) --Meerdervoort (overleg) 26 nov 2012 10:52 (CET)

Volledig mee eens! Hier lijkt te zijn gekozen voor de naam van de Grand Prix in de lokale taal, iets dat niet logisch is. VJVEGJG ! mijn zegen heb je, ik prefereer "Grand Prix Formule 1 van xxxxx". vr groet Saschaporsche (overleg) 29 nov 2012 10:25 (CET)
Zelfs dat niet. Het is hier de Belgium Grand Prix en de meest vreemde is wel Gran Premio de Spanje. In ieder geval: ik ga ermee aan de slag. Meerdervoort (overleg) 29 nov 2012 10:27 (CET)
Prima, ik zie dat je het aangepast hebt. Saschaporsche (overleg) 29 nov 2012 11:15 (CET)
Dat zijn de officiële namen van de Grote Prijzen (nu we toch bezig zijn, Grand Prix is ook niet Nederlands....), ik ben voor deze namen (desnoods in combinatie met een Nederlandse naam). Vind het nu persoonlijk juist een grotere 'ratjetoe', dit omdat het er gewoon niet uitziet met de sponsoren nu... We doen dit ook al sinds 'begin der tijden' op Wikipedia op deze manier, ik vind het dan ook zéér onnodig om dit aan te gaan passen. Daarnaast had ik gevonden dat er eerst wel goed overlegd had kunnen worden hier, alvorens aanpassing. Oké, ik weet dat dit al op 26 november is gestart, maar ik kijk niet altijd naar de overleg pagina's en er zijn wel meer van de vaste garde (de club die hier het meeste doet op de F1 pagina's) die hier niet naar kijken, want zie ook graag hun reactie op dit verhaal. Ik ben namelijk zwaar tegen de aanpassing! En dat het een ratjetoe is ben ik het niet mee eens, het zijn nu gewoon nu eenmaal de officiële namen van de 'Grote Prijzen' en ik ken ze dan ook niet anders... F1Fan-J (overleg) 29 nov 2012 13:18 (CET)
Ik begrijp dat je er anders tegen aan kijkt, maar je kunt toch niet met droge ogen beweren dat bij Eni Magyar Nagydíj voor de argeloze Nederlandse lezer duidelijk is dat hier de GP van Hongarije wordt bedoelt? Saschaporsche (overleg) 29 nov 2012 13:23 (CET)
Nee, dat weet en daarom zei ik dus ook een combinatie of iets dergelijks. Ik vind namelijk dat de officiële naamgeving moet blijven bestaan, maar dat er of één of andere manier een Nederlandse vertaling er aan wordt toegevoegd... Maar hoe en wat weet ik zo één twee drie niet (anders had ik het wel geopperd). Ik zal er nog uitgebreid over nadenken en ik hoop dat andere bewerkers ook nog met ideeën komen, want we komen er wel uit hoor! F1Fan-J (overleg) 29 nov 2012 13:50 (CET)
De officiële naam is in de motorsport zelfs zonder sponsor toevoeging, en dat is bij de F1 niet anders. Er wordt bij deze races om de Grand Prix van een bepaald land gestreden. Deze namen kunnen dan, zoals al sinds het begin van de F1 gebruikelijk is in kranten en televisie ook prima naar het Nederlands worden vertaald (en ja grand prix staat in de Van Dale en is daarmee een prima woordkeus). Meerdervoort (overleg) 29 nov 2012 14:07 (CET)
Gewoon de naam gebruiken die de FIA aan de evenementen geeft, deze naam word hier altijd gebruikt op Wikipedia en zo moet het ook blijven! Zo simpel is het en er hoeft hier geen overleg over gepleegd te worden. Gewoon een nutteloze bewerking in mijn ogen en gewoon zo houden zoals het was! Atte H (overleg) 2 dec 2012 00:15 (CET)
Zo simpel ligt het dus niet. Die namen zijn een gedrocht. Daarnaast zijn er prima Nederlandse alternatieven voor, die ook nog eens gangbaar, zo niet gebruikelijker, zijn. We schrijven hier een Nederlandstalige wikipedia geen ratjetoe-talige. Meerdervoort (overleg) 2 dec 2012 00:18 (CET)
We hebben hier ook te maken met andere buitenlandse namen, we maken van de naam van Michael Schumacher toch ook niet Michel Schoenmaker, omdat dit veel Nederlanders is? Dan maken we van Jean-Éric Vergne Jan-Erik Vermeer o.i.d. en ga zo maar door! Nee, we gebruiken de namen die de FIA aan deze evenementen geeft! Eigenlijk moet er dan ook nog telkens '2012 Formula 1...' voor staan, maar dit werd nooit gebruikt en word dus nu ook nog niet gedaan. Maar van mij mag je de namen veranderen hoor, maar dan wil ik ook gelijk zien dat je álle namen vernederlandst! Atte H (overleg) 2 dec 2012 00:32 (CET)
Ik heb het ook over gangbare Nederlandse benamingen, niet over verzinsels. Je opmerking slaat dus kant nog wal. --Meerdervoort (overleg) 2 dec 2012 00:35 (CET)

Ik ga toch weer terugdraaien naar Nederlandse titels, en wel om de volgende reden: volgens wikipedia richtlijnen: Wikipedia:Nederlandstalige titels horen zoveel mogelijk nederlandstalige benamingen gebruikt te worden op deze encyclopedie. Vanzelfsprekend geldt dit NIET voor persoonsnamen. vr groet Saschaporsche (overleg) 2 dec 2012 10:46 (CET)

Dan zou iemand dat ook even moeten doen met de andere jaartallen. En als je op zo'n Grand Prix klikt, hoe heet dan de pagina van die GP? Mij lijkt het logisch om de naam van die pagina ook aan te houden. Groet, Roy B (overleg) 2 dec 2012 11:34 (CET)

Externe links aangepast[bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Formule 1 in 2012. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 9 mei 2019 16:13 (CEST)