Overleg:Het huwelijk van Arjuna

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Is Arjuna niet de Engelse schrijfwijze en moet dit artiklel niet omgedoopt worden naar Het huwelijk van Arjoena? Gaarne advies.

Vriendelijke groet, Arjuna (overleg) 6 dec 2012 15:23 (CET)[reageer]

Aangezien het hier voor een groot gedeelte gaat om een javaans verhaal zou het ook nog Arjoeno kunnen zijn. Mij maakt het allemaal niet uit als we maar weten waarover we praten. --Pvanvelzen (overleg) 7 dec 2012 10:07 (CET)[reageer]
Beste Pvanvelzen, in het taalcafé had ik de kwestie ook aangekaart. Daar is een discussie ontstaan die u mogelijk interesseert. Vriendelijke groet, Arjuna (overleg) 8 dec 2012 10:53 (CET)[reageer]
Beste Arjuna, bedankt voor de verwijzing. Ik had deze discussie inderdaad al gezien, maar ik heb er met opzet voor gekozen om hier te reageren. Ik ben namelijk wat schuchter om te reageren op spellingskwesties in het Taalcafe. M.vr.gr. Pvanvelzen (overleg) 9 dec 2012 21:11 (CET)[reageer]
Wat ik me nu afvraag, er staat een lezerswaarschuwing boven, maar is dat nu echt nodig voor een oud volksverhaal? Je zou zeggen voor een spannende film of een boek, vooruit. Maar voor een eeuwenoud volksverhaal... Vriendelijke groet, Arjuna (overleg) 10 dec 2012 17:43 (CET)[reageer]