Overleg:Iers

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Ik heb aspiration vervangen door lenitie. Aspiration deed erg denken aan spirant mutation, die in het Iers niet voorkomt. Bovendien heeft ook de Engelse wikipedia lenition. Bedwyr 17 mei 2007 23:02 (CEST)[reageer]

Beide termen komen voor en zijn synoniem. Ik denk dat lenition een modernere term is. Donncha Ó Cróinín noemt het 'aspiration' en zegt: The term 'aspiration' is phonetically wrong, for the affected consonants are not aspirated but spirant. (D.w.z het worden geen uitademingen maar wrijfklanken.) However the term is firmly established in grammars of Modern Irish. Handige Harrie 17 mei 2007 23:47 (CEST)[reageer]
Bedankt. Maar het is wel verwarrend, gezien de mutaties in andere Keltische talen, waar zgn. spirant mutation en lenitie verschillend zijn. Bedwyr

Beginmutatie tabel[brontekst bewerken]

De tabel onder beginmutaties (initial mutations) bevatten enkele fouten wat betreft uitspraak

[g] wordt uitgesproken als /g/ (broad) /ɡʲ/ (slender)

[dh] wordt uitgesproken als /ɣ/ (broad) en /j/ (slender)

[ɡh] wordt uitɡesproken als /ɣ/ (broad) en /j/ (slender)

[ɡc] wordt uitɡesproken als /ɡ/ (broad) en /ɡʲ/ (slender)

Tevens, Schots Gaelic en Iers zijn niet onderling verstaanbaar, wel enigszins leesbaar. Het verschil in de uitspraak gecombineerd met andere grammaticale veranderingen is te groot.

bv. in het woord socair (Iers: kalm / Schots Gaelisch: gemakkelijk)

In het Iers wordt dit uitgesproken als /sokər/ en in het Schots Gaelisch als /soχkər/

Er is een verschil tussen het zeggen van ik ben kalm en ik ben makkelijk.

Maar ook Tá (zijn) in het schots gaelisch is Tha.


Ailean

Pas het gerust aan. Ik vind IPA persoonlijk zowiezo duidelijker dan een soort fonetisch 'Nederlands' :-) Bedwyr 1 dec 2007 18:25 (CET)[reageer]
Het laatste ben ik niet met je eens. Ik zie meestal alleen een rij vierkantjes op 't scherm. Hierboven lees ik onder andere:
[vierkantjec] wordt uitvierkantjeesproken als /vierkantje/ (broad) en /vierkantje vierkantje/ (slender).
En als ik wel wat zie, dan is het de vraag wat het betekent. Zo zie ik hierboven in het voorbeeld van Ailean een raar, onbegrijpelijk tekentje in de Schotse uitspraak van socair, tussen o en k. Handige Harrie 1 dec 2007 18:45 (CET)[reageer]
OK. Kwestie van smaak (en lettertypes) denk ik ;-) Bedwyr 1 dec 2007 18:50 (CET)[reageer]

Ulser Banner[brontekst bewerken]

The Ulster_Banner former banner of the Government of Northern Ireland 1953-1972. This flag has had no official status since 1972 and is widely regarded as the emblem of one community only. It should not be used to represent present day Northern Ireland geographically or as a political entity.Hohenloh nl 8 dec 2008 05:41 (CET)[reageer]

Hi Hohenloh. This article is about that community, the irish-gealic population, as opposed to the general.population of Ulster. So please, leave the flag as it is. If you do not understand Dutch (which, admittedly, is a quite obscure language), and hence, do not understand the gist of the article, engaging in repeated reverts is quite a risky business. Kleuske 9 dec 2008 13:04 (CET)[reageer]

Wanneer deze taal "meestal gewoon Iers [wordt] genoemd", waarom is de titel dan niet gewoon Iers (de overige betekenissen zijn ofwel geen artikel of veel minder bekend)? --hardscarf 23 jun 2009 14:09 (CEST)[reageer]

Er zijn drie namen: Iers, Gaelisch en Iers-Gaelisch. Ze worden alledrie gehoord. De Ieren zelf zeggen Irish als ze Engels spreken en Gaeilge als ze Iers spreken, dus kies maar uit. Handige Harrie 23 jun 2009 19:10 (CEST)[reageer]
Het gaat mij er eigenlijk meer om hoe de Nederlandssprekenden de taal meestal aanduiden; onder welke naam zij deze kennen. --hardscarf 23 jun 2009 22:01 (CEST)[reageer]
Ik vrees dat daar erg veel variatie in is, misschien doordat de mensen nauwelijks van het bestaan van de taal weten. Ik heb ook wel eens 'Keltisch' gelezen, en ik denk dat dat geschreven was door een minkukel die 'Gaelic' vertaalde. Handige Harrie 23 jun 2009 23:09 (CEST)[reageer]
Ik heb begrepen dat het in Ierland soms zelfs als een pejoratief wordt gezien wanneer iemand de taal 'Gaelic' noemt als hij Engels praat. Bedwyr 24 jun 2009 11:00 (CEST)[reageer]
Maar om even terug te komen op de titel google geeft 808 resultaten (=nauwelijks resultaten) voor Iers-Gaelisch (deels met Gaelisch tussen haakjes) en WP/Encarta vermeldt het ook gewoon onder de titel taal Ierse taal. Op bijna alle andere wiki's (en zeker de grote) wordt ook Iers als titel gebruikt. Ik denk dus dat wij hier ook beter gewoon Iers als titel kunnen gebruiken en de rest (Gaelic en varianten) in de tekst kunnen vermelden. Ik vermoed dat Iers-Gaëlisch uit het Engels is komen overwaaien; de Engelse wiki schrijft daarover echter "The term Irish Gaelic is often used when English speakers discuss the relationship between the three Goidelic languages (Irish, Scottish Gaelic, and Manx) or when discussion of Irish is confused to mean Hiberno-English, the form of English as spoken in Ireland." Het is maar de vraag of wij dan het woordje Gaelisch er standaard achter moeten plakken (in tegenstelling tot de Engelse wiki hebben we overigens ook bij Manx er Gaelisch achter geplakt, terwijl de meeste andere wiki's dit voorvoegsel weglaten uit de titel). --hardscarf 24 jun 2009 11:21 (CEST)[reageer]
Iers lijkt me idd de beste titel. Er kan geen enkele verwarring over bestaan en het is de gewone gebezigde naam van de taal. Mig de Jong 24 jun 2009 11:34 (CEST)[reageer]
Van mij mag je renamen naar Iers (taal) Handige Harrie 24 jun 2009 18:51 (CEST)[reageer]
De titel kan denk ik (zoals ik hierboven al aangaf) ook wel naar Iers: De enige andere is IERS (International Earth rotation and Reference systems Service), dat levert door kapitalen geen problemen op en kan eventueel met een ziedp-constructie ook worden opgelost. Dan is het linken naar Iers ook eenvoudiger (geen botbewerkingen om linken naar dp ongedaan te maken). --hardscarf 24 jun 2009 21:41 (CEST)[reageer]
Daar sluit ik me bij aan. Mig de Jong 24 jun 2009 22:29 (CEST)[reageer]
Voor Voor hernoemen. Bedwyr 25 jun 2009 16:30 (CEST)[reageer]
Uitgevoerd Uitgevoerd - Iers is verwijderd door mij (loze redirect); Hardscarf heeft de titelwijziging gedaan. Hartelijke groet, MoiraMoira overleg 25 jun 2009 22:25 (CEST)[reageer]

Bron aantal sprekenden?[brontekst bewerken]

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Iers. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 30 jan 2020 04:36 (CET)[reageer]