Overleg:Jongerentaal

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Ik had niet zo een zin om te kijken wat er allemaal gebeurd is met dit artikel tussen 30 december en vandaag. Maar de versie 30 dec 2005 21:19 Ronaldvd vond ik de beste en heb ik teruggezet. Pieter1..overleg.. 8 feb 2006 11:45 (CET)[reageer]

Een artikel over taal hoort niet helemaal vol te staan met taal- en stijlfouten. Ik heb geen tijd er iets aan te doen, maar ik hoop dat iemand anders in staat is dit artikel op een acceptabel niveau te brengen.

Beetje te Hollands misschien?[brontekst bewerken]

- Het is erg opvallend dat de tekst duidelijk alleen op de Nederlandse situatie slaat; zie met name de zinsneden "De Nederlandse geschiedenis van...", "Nederland is vandaag de dag meer...". Je zou je af kunnen vragen of er buiten Nederland geen jongerentaal bestaat. Daarnaast durf ik te zeggen dat alleen al het Nederlandse taalgebied (een gebied dat toch nog een 6-tal landen omvat) verschillende jongerentalen bestaan. Zo heb ik een jonge blonde kaaskop uit Westfriesland nog nooit woorden als 'floes' (geld) of 'wout' (politie-agent) horen gebruiken. Hoe zit het met al die regionale en etnische verschillen? Zijn ze inderdaad zo duidelijk, of zijn er toch nog bepaalde overeenkomsten?

Ik zou dus willen voorstellen de titel te veranderen in 'Jongerentaal in Nederland', of misschien zelfs in 'Jongerentaal in de Randstad'.


- Daarnaast zag ik één zinsnede die ik voor een Wikipediatekst toch wel erg dubieus vond, het laat duidelijk merken dat de tekst ergens uit Noord of Midden Nederland komt: "Onze eigen zuidelijke landgenoten werden brabo’s genoemd."

Hoezo "onze"? Dient deze tekst alleen door Hollanders gelezen te worden? In Vlaanderen en Suriname - en ook in alle andere landen in de wereld - zijn geen "onze zuiderlijke landgenoten" zie "brabo's" worden genoemd. En ook de mensen in het zuiden van Nederland (soms door andere Nederlanders "brabo's" genoemd) zullen het nooit in een dergelijk context over "zuiderlijke landgenoten" hebben. Zie trouwens ook "...andere Frankrijk, Spanje, België en Nederland zelf." Duidelijk een Nederlandse auteur dus...?

Ik zou zelf een tekst die voor een brede doelgroep bedoeld is ook breed opstellen; dus elke natiecentrische verwijzing als "Wij Nederlanders..." of "Bij ons in..." proberen te vermijden. M.a.w. wijzig deze zin of sloop 'm eruit.


- Deze tekst is voor een internet-encyclopedie niet bepaald wetenschappelijk te noemen; het lijkt er in ieder geval op dat het van ongefundeerde aannames en persoonlijke visies aanéén hangt.

Een aantal voorbeelden: "..., want ik neem aan dat deze zogenaamde buddy-seat...". Hoezo je "neemt aan"? Ben je godverdomme erudiet geworden, of heb je gewoon een goed boek gelezen? En zo ja, hoe kunnen wij dat dan weten?

"Het jaar 2005 in Nederland. ... In deze tijd is het haast ondenkbaar dat tien jaar geleden diverse snacks zoals een broodje met veel mayonaise een broodje hartaanval werd genoemd, patat met pindasaus en mayonaise als synoniem frietje oorlog had en een frikadel speciaal als open ruggetje bij de snackbar besteld werd." Is dat zo? Ik kan me zelf duidelijk herinneren dat ik in Oss zelfs in 1985 een "frietje oorlog" had besteld in een lokale friettent; het stond ook toen al als "frietje oorlog" op de prijslijst. Dat is wel 20 jaar vòòr 2005!!! Is mijn geheugen rot, of is deze tekst rot!?


Afijn, om een lang verhaal kort te maken: Ik weet te weinig van jongerentaal af, en ik heb te weinig eeuwen te leven, om alle fouten uit te zoeken en de vele onfundeerde uitspraken en kaaskoppenzinnen eruit te halen om zo de tekst in ieder geval een beetje op een encyclopedietekst te laten lijken. Het is dan ook mijn voorstel om deze tekst in haar geheel uit wikipedia te slopen, en deze volledig te herschrijven, tenminste, tot zo ver het artikel 'straattaal' de lading al niet dekt. Of gewoon de eerste zin bewaren en de rest eruit halen.

Maar ik vond het wél een pracht van een artikel, en ik zou het zeker op een bekende internetforum zoals 'geen stijl.nl' plaatsen. Succes ermee.

Oppervlakkig geleuter met irrelevante uitweidingen[brontekst bewerken]

Oppervlakkig geleuter met irrelevante uitweidingen en een volstrekt overbodige lijst met obscure voorbeelden van efemeer Hollands taalgebruik. 80 à 90% van dit artikel doet niet ter zake. Northerner (overleg) 14 okt 2016 11:56 (CEST)[reageer]