Overleg:Lago Maggiore
Onderwerp toevoegenUiterlijk
Laatste reactie: 7 jaar geleden door Pjetter
Waarom noemen we dit Lago Maggiore - is de conventie niet dat we Nederlandse namen aanhouden, zie Wikipedia:Buitenlandse geografische namen? Eigenlijk zou dit artikel dus Meer Maggiore moeten heten. Pjetter (overleg) 27 mei 2017 09:32 (CEST)
- Volgens mij is Lago Maggiore zeer gangbaar in het Nederlands, Meer Maggiore zie ik hier voor het eerst. Tegen dus. Marco Roepers (overleg) 28 mei 2017 23:08 (CEST)
- Omdat het niet consequent is: Gardameer Pjetter (overleg) 29 mei 2017 12:21 (CEST)
- Het leven is niet consequent, dus Wikipedia ook niet. Marco Roepers (overleg) 29 mei 2017 12:46 (CEST)
- Het Gardameer staat op de pagina van de Taalunie expliciet benoemd, het Lago Maggiore niet. Als we het woord Lago al zouden willen vertalen, dan zou ik kiezen voor de samenstelling Maggioremeer. De naam Lago Maggiore is (i.t.t. het Lago di Como) in het Nederlands echter gebruikelijker, zoals b.v. de ANWB-site laat zien. Hanhil (overleg) 29 mei 2017 13:02 (CEST)
- Bedankt Hanhil - met argumenten kan je overtuigen. Marco: je stelt me teleur, dat is geen argumentatie Pjetter (overleg) 17 jun 2017 21:00 (CEST)
- Het Gardameer staat op de pagina van de Taalunie expliciet benoemd, het Lago Maggiore niet. Als we het woord Lago al zouden willen vertalen, dan zou ik kiezen voor de samenstelling Maggioremeer. De naam Lago Maggiore is (i.t.t. het Lago di Como) in het Nederlands echter gebruikelijker, zoals b.v. de ANWB-site laat zien. Hanhil (overleg) 29 mei 2017 13:02 (CEST)
- Het leven is niet consequent, dus Wikipedia ook niet. Marco Roepers (overleg) 29 mei 2017 12:46 (CEST)
- Omdat het niet consequent is: Gardameer Pjetter (overleg) 29 mei 2017 12:21 (CEST)