Overleg:The Lathe of Heaven

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 6 maanden geleden door DirkVE in het onderwerp Nederlandse titel?

Nederlandse titel?[brontekst bewerken]

Normaal gezien krijgen de naar Nederlands vertaalde romans bij voorkeur de Nederlandstalige titel. zou dit ook niet het geval kunnen zijn met dit lemma? DirkVE overleg 9 nov 2023 13:45 (CET)Reageren

Ik zie dat soms naar Nederlands vertaalde romans inderdaad onder de Nederlandstalige titel behandeld worden. Als een boek in het Nederlands heel bekend is valt daar wat voor te zeggen, maar zelfs dan levert het vaak een verwrongen lemma op. Eigenlijk hoort zo'n lemma een apart kopje te hebben om de aard en de kwaliteit van de vertaling te bespreken, alsook hoe het boek in het nederlandse taalgebied ontvangen is. Wat dat betreft is de benadering op Wikidata zuiverder: daar krijgt elke vertaling een eigen item. Het is ook heel goed mogelijk dat er meer dan één vertaling van een boek is onder verschillende titels. Immers, vertalingen willen nog wel eens zo slecht zijn dat ze eigenlijk een heel verkeerd beeld geven van het origineel, en dat het gewoon over moet.
        Heel vaak worden boeken en films hier onder de oorspronkelijke titel beschreven en dat is in de meeste gevallen veel zinniger. In de bioscoop worden titels van films tegenwoordig niet vertaald: het publiek zou het anders niet begrijpen.
        Daar komt nog bij dat de titel van de Nederlandse vertaling wel superkrom is, en onherkenbaar. Als de rest van de vertaling net zo knullig is dan is het vriendelijker over de vertaling te zwijgen. - Brya (overleg) 10 nov 2023 07:19 (CET)Reageren
Misschien dus best op te lossen door een redirect vanaf de Nederlandstalige titel aan te maken. Ik heb heel wat van Ursula Le Guin gelezen maar kan mij deze niet echt herinneren. Is ook met twee verschillende Nederlandse titels op de markt gebracht, enerzijds als "Meesterdromer" en later als "De meesterdromer". DirkVE overleg 10 nov 2023 07:29 (CET)Reageren
Sterker nog: volgens de KB is deze vertaling onder drie (iets) verschillende titels uitgebracht, wisselend per druk. Voor de korte termijn is een redirect een oplossing, al is er zowel onder de titel Meesterdromer en De meesterdromer ook al eens een ander boek uitgebracht, waarvan kennelijk één een vertaling in het fantasy genre. - Brya (overleg) 10 nov 2023 12:35 (CET)Reageren
Wordt inderdaad wat moeilijker. Een andere optie zou dan een dp kunnen zijn. Ik bekijk dit wel even. De titel in het Engels houden lijkt in ieder geval de beste optie. DirkVE overleg 10 nov 2023 12:38 (CET)Reageren