Overleg:Banda Atjeh

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 14 jaar geleden door YakbutterT in het onderwerp Images

(zonder titel)[brontekst bewerken]

Helaas is deze fout van de Taalunie ontdekt... ik heb hem bewust nooit gewijzigd. Op zich kan ik weinig veranderen aan deze naam, maar moet dat compleet onencyclopedische geneuzel over de Taalunie in de intro? De Taalunie geeft helemaal geen voorkeuren, het geeft aan dat er ook andere varianten zijn. ♠ Troefkaart 9 sep 2007 15:49 (CEST)Reageren

'Fout' Taalunie teruggedraaid, met Troefkaart eens. Overal noemen ze het Banda, dus. Apdency 12 sep 2007 19:48 (CEST)Reageren
Het is niet aan ons om te bepalen wat de Taalunie fout doet. Als we nu opeens bij deze opeens de lijst wel aan ons laars gaan lappen betekend dus dat de richtlijnen genegeerd worden en vooral tot nu toe harde lijn waarmee die lijst gevolgd wordt.. Zolang het op de lijst staat heet hier dus ook zo... Dolfy 12 sep 2007 20:19 (CEST)Reageren
Staat wel grappig, zo tussen al die andere Wiki's die het zonder eigen taalunie en koloniale nostalgie moeten stellen en tussen al die NL-talige kranten en nieuwsprogramma's die het steeds maar over Banda Atjeh hebben. We (Wiki NL) know things better. Wel ben ik het met Dolfy eens dat het geen fout is. Apdency 12 sep 2007 21:38 (CEST)Reageren
Het is fout in de zin dat de naam helemaal niet meer gebruikt wordt en dat de Nederlandstalige Wikipedia aan een lijst die Nederlandstalige alternatieven geeft de interpretatie geeft dat deze naam gebruikelijk is waardoor we dus vastzitten aan soms hele vreemde benamingen. Deze stad heeft verdorie meer dan 60 jaar een andere naam! ♠ Troefkaart 15 sep 2007 18:18 (CEST)Reageren
Met de strekking van je betoog ben ik het helemaal eens. Nu zie ik bijvoorbeeld dat de gemeente Apeldoorn een samenwerking is aangegaan met een stad waar de gemeente Apeldoorn in geen enkele publicatie over rept, dat komt toch wel heel zot over. Welke misstand is er gaande als daar (als enige) een naam wordt genoemd die niet gelijk is aan een naam die niemand wat zegt? We hebben hier trouwens wel een Chinees restaurant met die naam, dus de Radja leeft nog voort :-) Apdency 15 sep 2007 19:49 (CEST)Reageren
Troefkaart heeft gelijk. Het is "Banda Aceh" en niet het oude "Kota Radja". Die naam is in 1962 veranderd. Dit heeft niets met een nederlandse spelling of algemeen taalgebruik te maken, de naam is gewoon veranderd. De Taalunie maakt ook fouten en die moeten wij niet zomaar blindelings hier doorvoeren. Martijn →!?← 16 sep 2007 12:25 (CEST)Reageren
Banda Atjeh ook goed, over Nederlandse spelling gesproken? Of is dat te koloniaal? Niels(F)?ceterum censeo formulam wikify delendam esse 17 sep 2007 22:10 (CEST)Reageren
Ik zou het op dezelfde manier oplossen als op Insterburg. Fransvannes 17 sep 2007 23:57 (CEST)Reageren
Een aardige oplossing voor dit 'probleem' inderdaad. Ook daar trouwens weer diezelfde fiere NL-talige terp in het internationale landschap, zelfs de Duitse Wikipedia houdt het op de huidige, Russische naam. Apdency 18 sep 2007 13:04 (CEST)Reageren
Banda Atjeh dan .... niet Banda Aceh .... er zijn wel meer NL-talige terpen hoor: Menam bijvoorbeeld. Wae®thtm©2007 | overleg 18 sep 2007 13:32 (CEST)Reageren
Namen: Er is inderdaad een oudere naam, maar die is afgeschaft en was bovendien Kutaraja (dus met -u- en als één woord, bron beschikbaar) in de koloniale tijd Koeta Radja, dus diezelfde -oe-, zij het twee woorden. Dan is er de veelgebruikte bijnaam Baiturrahman. Kota Radja lijkt mij domweg fout.
Spelling: de officiële naam is Banda Aceh, maar het lijkt meer in lijn met het Groene Boekje om die spelling aan te passen tot "Banda Atjeh", en zo gek is dat ook weer niet. Bessel Dekker 18 sep 2007 14:07 (CEST)Reageren


Ik heb even gezocht in het historisch archief van de Groene Amsterdammer (lopend van 1877 tot 1940) dat via http://www.groene.nl/archief te vinden is.

De naam "Kota Radja" geeft 190 hits op 156 bladzijden. De oudste is van 1885 en De naam "Kota-Radja" levert 152 treffers op 149 documenten. (In een aantal gevallen zijn Kota-Radja en Kota Radja mogelijk dubbel geteld.

"Koeta Radja" geeft 24 treffers op 9 pagina's. Eén uit 1907 en de rest tussen 1923 en 1927.

De namen "Banda Atjeh", "Banda Aceh" of "Kutaraja" komen in De Groene Amsterdammer tussen 1877 en 1940 nog niet voor.

Dit neemt niet weg dat ik die plaats ken als "Banda Atjeh", omdat ze hem zo noemen op het journaal. Van Kota Radja had ik nog nooit gehoord. Ik denk dat hier opgaat wat op taaladvies.net wordt beschreven als:

Ook zien we de tendens dat veel vanouds bestaande exoniemen vervangen worden door de endoniemen. Twee factoren spelen daarbij een centrale rol:
  1. Door contacten via zakelijk verkeer of toerisme raken we gewend aan een endoniem. Daarom hebben Canterbury, Frankfurt, Sulawesi en dergelijke de oude exoniemen Kantelberg, Frankfort en Celebes geheel of goeddeels verdrongen.
  2. Door de dekolonisatie is een aantal oude exoniemen (met name van type 2 en 3) vervangen door inheemse namen: Jakarta, Kinshasa, Bogor, in plaats van Batavia, Leopoldstad en Buitenzorg.

In dit geval kan wat mij betreft wel van de adviezen van de taalunie af te wijken. Johan Lont (voorbehoud) 18 sep 2007 19:46 (CEST)Reageren

Alleen in dit geval? Of ook bij Madras, Bombay en Calcutta? Alleen als het om dekolonisatiegevallen gaat, of ook bij Insterburg en Alma Ata? Wat doen we met Robaais? Onderschat de precedentwerking niet. Fransvannes 18 sep 2007 20:05 (CEST)Reageren
Precedentwerking zou ik persoonlijk niet erg vinden. We moeten in ieder geval af van het blindelings volgen van de Taalunie. Wat betreft de spelling "Banda Atjeh": men kent mijn standpunt in deze wel; daar zal ik maar niks meer over zeggen ;-) Martijn →!?← 22 sep 2007 13:19 (CEST).Reageren
Misschien mag ik je dan uitnodigen op Overleg Wikipedia:Buitenlandse geografische namen? Daar wordt nagedacht over alternatieven. Fransvannes 24 sep 2007 21:08 (CEST)Reageren
Ik ben aan het lezen, aldaar ;-)
Moet me wel van het hart dat de oplossing voor de titelnaam waar nu voor gekozen is (met een noot aan het eind van het artikel) omslachtig en lelijk is, en bovendien nog steeds fout. Martijn →!?← 25 sep 2007 17:58 (CEST)Reageren

Toch maar naam herzien ??[brontekst bewerken]

De juiste benaming in het heden is Banda Aceh in de Indonesische spelling vanaf 1971 en het was Banda Atjeh in de spelling van voor 1971 (die leek nog op de koloniale spelling, alleen de oe was een u geworden). In een nederlandstalig artikel zou dus prima Banda Atjeh kunnen staan. Het lijkt me niet juist om de naam uit de koloniale tijd te gebruiken (Kota Radja), we gebruiken toch ook geen Batavia of Buitenzorg meer ? --Bijltjespad 5 jan 2008 17:54 (CET)Reageren

Hoi, we gebruiker de lijst van Taalunie, daarom heet het dus zo (zie verder de discussie hierboven). Verder is het raar dat je hier met een vraagteken iets vraag, en even later gewoon zelf beslist het te veranderen... Dolfy 5 jan 2008 18:44 (CET)Reageren
het antwoord staat op het overleg van je gebruikerspagina. Je was er nl. wel binnen enkele secondenbij om het weer terug te daaien. --Bijltjespad 5 jan 2008 18:46 (CET)Reageren
Welk antwoord, daar plaatst je een wat rare opmerking. Verder ik was toevallig net het logboek aan het bekijken... Dolfy 5 jan 2008 18:48 (CET)Reageren
geen rare opmerking, maar je weet misschien dat de taalunie geen aanwijzingen geeft over wat de juiste naam is, maar alleen de juiste spelling weergeeft. En het is volstrekt onlogisch om een koloniale plaatsnaam te gebruiken waar we dat voor elke ander stad in Indonesie ook niet doen --Bijltjespad 5 jan 2008 18:53 (CET)Reageren
Beste ik zie dat je eigen naam graag eer wil aandoen, toch is dat niet het juiste pad. Verder lees discussie hierboven en Wikipedia:Taalcafé/Archief/7, deze naam is onomstreden ja, maar lees aub je eerst in voor dat je je gaat mengen met dit soort discussies en ga zeker niet meteen met het bijltje hakken.. Dolfy 5 jan 2008 18:58 (CET)Reageren
Ten eerste zie ik niet in waarom ik mij als beroepsmatige geograaf, die enkele jaren in Indonesie gewoond heeft, niet mag mengen in deze discussie; ten tweede kan ik op de door jou genoemde pagina geen discussie vinden; ten derde zijn de namen Banda Atjeh/Banda Aceh nu geblokkeerd ? --Bijltjespad 5 jan 2008 19:08 (CET)Reageren
Je mag je gerust mengen in de discussie, niemand houdt je tegen maar dat is nog iets anders dan zelf even je opvatting doorvoeren, zeker als tegen een richtlijn ingaat... Op het tweede gebruik even je zoekfunctie van je browser.. Op het derde ja die zijn nu geblokkeerd om als niet mod het te verplaatsen en terecht.. Dolfy 5 jan 2008 19:13 (CET)Reageren
Richlijnen blijken voor sommige gebruikers nogal star, zie ook maar eens de discussie met Vlamingen over de plaatsnamen in Frans-Vlaanderen --Bijltjespad 5 jan 2008 19:52 (CET)Reageren

Dit zegt de taalunie over de spelling:

Buitenlandse aardrijkskundige namen in het Nederlands

Buitenlandse aardrijkskundige namen kunnen we letterlijk overnemen uit het land van herkomst of vervangen door Nederlandse of aan het Nederlands aangepaste vormen. In het eerste geval spreken we van endoniemen, in het laatste geval van exoniemen. Voorbeelden van endoniemen zijn: Marseille, Los Angeles, Kinshasa en Islamabad. Voorbeelden van exoniemen zijn: Berlijn, Californië, Tanger en Kanton.

Het principe is dat wij de naam uit het land van herkomst overnemen, tenzij er een algemeen ingeburgerde Nederlandse naam voor de desbetreffende plaats, streek e.d. bestaat.

Ook dit stuk tekst komt van de website van de taalunie:

Let wel dat historische redenen daarbij geen rol mogen spelen. Namen als Memphis, Constantinopel, Batavia, Leopoldstad en Dan(t)zig zijn in het Nederlands gangbaar geweest en zijn nog steeds gangbaar als we het over een ver of nabij verleden hebben. Als we evenwel over de huidige wereld schrijven, gebruiken we deze namen niet, maar schrijven we respectievelijk Caïro, Istanbul, Jakarta, Kinshasa en Gdansk.

Allerlei gebruikers schermen op wikipedia met de taalunie (zo ook jij hierboven) en als ik het bovenstaande lees dan moet je toch concluderen dat Kota Radja echt niet kan. We nemen de aardrijkskundige naam letterlijk over uit het land van herkomst en schrijven Banda Aceh of passen deze aan aan het Nederlands en schrijven Banda Atjeh. --Bijltjespad 5 jan 2008 22:11 (CET)Reageren

En daar zijn eigenlijk de meeste mensen het wel mee eens, ware het niet dat er (wat mij betreft: helaas) ooit is bepaald dat de Taalunie gevolgd wordt (lees: gevolgd moet worden). Dat leidt tot dit soort rare gevallen maar ja, uitzonderingen worden niet toegestaan... kortzichtig, dom en vooral jammer voor wikipedia. Martijn →!?← 5 jan 2008 22:30 (CET)Reageren
Inderdaad zijn dit soort zaken jammer voor wikipedia als dat als encyclopedie serieus genomen wil worden (het stikt van dit soort akkefietjes). Als we de taalunie moeten volgen dan kunnen we toch gewoon Banda Atjeh schrijven en de oude naam Kota Radja reserveren voor een aantal Chinees-Indische restaurants in Nederland. En dan moet ik die titel toch kunnen wijzigen zonder iemand het binnen enkele seconden weer terugzet ? --Bijltjespad 5 jan 2008 22:35 (CET)Reageren
Ja, ware het niet dat sommigen hier dat niet toestaan, want de Taalunie moet gevolgd worden. Ik ben het 100% met je eens en heb mezelf hier al vaak kwaad over gemaakt maar sommigen hier hebben, en dat mag best wel weer eens gezegd worden, een bord voor hun kop. Martijn →!?← 5 jan 2008 22:39 (CET)Reageren
Als ik de Taalunie begrijp moeten we Banda Atjeh (of Aceh) schrijven en niet het koloniale Kota Radja gebruiken. Want de taalunie zegt toch wel heel expliciet op haar website: 1. we nemen de naam uit het land van herkomst over, tenzij er een algemeen ingeburgerde Nederlandse naam voor de desbetreffende plaats, streek e.d. bestaat, en 2. historische redenen mogen geen rol spelen; als we over de huidige wereld schrijven, gebruiken we deze namen niet, maar schrijven we .. o.a. Jakarta. Wat bezielt een aantal dwarsliggers hier dan toch om ons (en de rest van de wereld) te verbieden Banda Atjeh (of Aceh) op te schrijven. --Bijltjespad 5 jan 2008 23:37 (CET)Reageren
Ik begrijp nu opeens al dat geneuzel over vreemde namen: de lijstjes van de taalunie. Die kloppen nu niet met de regels die ze zelf hebben opgesteld en dat is waarschijnlijk onwetendheid van deze groep neerlandici. Bij de lijstjes staat echter een vrijwaring en daar lees ik het volgende:
2. Inhoud en kwaliteit van de informatie
Op de beheerder van deze site rust enkel een inspanningsverbintenis. De kwaliteit en de inhoud van de aangeboden informatie worden in de mate van het mogelijke gecontroleerd. De beheerder kan echter niet aansprakelijk worden gesteld indien uit het gebruik van de informatie blijkt dat zij inhoudelijk niet volledig, correct of actueel is. Gebruikers van de website worden uitgenodigd de aanwezigheid van foute, onvolledige of voorbijgestreefde informatie te melden aan de beheerder van de website via de contactpersoon.
Dus moet de taalunie maar eens gewezen worden op de informatie die niet volledig, correct of actueel is. Dan kan dit malle gedoe op wikipedia ook ophouden. --Bijltjespad 5 jan 2008 23:50 (CET)Reageren
Het gaat niet om een typefoutje of iets dergelijks, zie ook het antwoord op een vraag op de Taalunie zelf: hier... De Taalunie stelt duidelijk hoe en wat precies en we hebben zelf deze grenzen en adviezen verscherpt met onze richtlijnen... Dolfy 6 jan 2008 01:01 (CET)Reageren
Zoals ik de inhoud van die link lees staat daar dat beide vormen worden goedgekeurd. Dan is het toch eigenaardig om een naam uit de koloniale tijd te gebruiken? Wutsje 6 jan 2008 02:26 (CET)Reageren
De link is een uitleg over de grenzen en de keuze daarin van de Taalunie. Op de lijst zelf staat verder hetzelfde als bij bijvoorbeeld Sjanghai, dat "ook het endoniem komt in toenemende mate voor". We hebben gekozen om alleen de directe namen te gebruiken, daarom spreken we dus van Sjanghai enzovoorts en dus ook van Kota Radja... Dolfy 6 jan 2008 02:41 (CET)Reageren
Ik snap niet wat je hier "doordrukken" noemt, tenzij je het over je eigen handelingen hebt. De discussie in het taalcafé-archief waar je bovenin deze thread naar verwijst, levert ook enkel argumenten om de tegenwoordige naam te hanteren. En de spellingskwestie Tokio/Tokyo waar je nu naar linkt, is een heel andere dan de benoemingskwestie waar het op deze pagina over gaat. Kota Radja bestaat niet, het is geschiedenis, net als Buitenzorg. De huidige plaats waar dit artikel over gaat, heet nu eenmaal niet zo. We hebben ook twee artikelen Batavia (Nederlands-Indië) en Jakarta, schrijf bijvoorbeeld een artikel over de rise and fall van de Nederlands-Indische plaats Kota Radja, dan kunnen we hier ook twee lemma's aan besteden, is dan iedereen gelukkig? Ivory 6 jan 2008 03:07 (CET)Reageren
Ik herstelde het doordrukken van Bijltjespad, en het weghalen van informatie. En op het laatste nee niet echt, want de Taalunie stelt duidelijk dat de Nederlandse spelling die geadviseerd wordt Kota Radja is. Daarmee zouden we dus rare uitzondering gaan maken die rare gevolgen kan hebben... Dolfy 6 jan 2008 03:15 (CET)Reageren
Het is me volkomen duister welke gevolgen je bedoelt. Als de encyclopedie er beter van wordt, moeten we alle uitzonderingen omarmen. En op het laatste ja ech wel, de Taalunie gaat alleen over spellingen, zij kunnen er ook niks aan doen dat ze elders onterecht ook voor naamgevingen worden ingezet. We hebben spellingen voor endoniemen en spellingen voor exoniemen, voor oude, nieuwe en allerlei andere namen, en we laten de keus daartussen afhangen van de context waarin de taalgebruiker zich begeeft, per het Memphis/Caïro-citaat hierboven, taaladvies.net en onze eigen Wikipedia:Buitenlandse geografische namen#De Taalunie-richtlijn: "de richtlijn geldt alleen voor de geografische eenheden van nu en niet voor historische geografie. In een historische context kan voor een andere naam worden gekozen". Juist om deze nuances mogelijk te maken, hebben we ook helemaal geen regels maar enkel richtlijnen. Dit is praten tegen de bierkaai, werksfeerbedreigende ruis die de opbouw van de encyclopedie ernstig schaadt. De genoemde discussie "Historische naam nog steeds gebruiken?" in het taalcaféarchief leest als het afscheid van een collega met kennis van zaken. Dat is treurig en schadelijk. Want "om editwar te voorkomen"[1] moet je overleg aangaan, elkaar overtuigen, luisteren en consensus bereiken. Wat er gebeurt als je dingen probeert te blokkeren heet oorlog. We moeten allemaal veranderen om te begrijpen wat die angst voor die "rare uitzondering" is, maar dit speelt nu al een wiki-eeuwigheid zonder een millimeter beweging. De encyclopedie wordt slechter van verwrongen introductiezinnen en ingewikkelde en onnodige voetnoten. Deze encyclopedie wordt beter van het negeren van de regels zodat er zicht komt op alle uitzonderingen waar de werkelijkheid uit bestaat. Al was het maar om de zogenaamde regel bevestigd te zien. Ivory 6 jan 2008 09:32 (CET)Reageren
Er staat dus: " Om discussie over individuele namen te voorkomen is vervolgens de Taalunie in dit opzicht aangewezen als scheidsrechter. Ondanks het feit dat velen niet alle keuzes van de Taalunie onderschrijven, heeft de keus voor een externe autoriteit zijn waarde bewezen." En het gaat niet om historische naam, want anders stond het niet op de lijst van de Taalunie. Verder met rare constructie bedoelde ik dat we straks bij bijna iedere exoniem over de geschiedenis praten en bij het endoniem over het heden. Dat slaat nergens op. Verder laten we eerst eens dit artikel zelf aanvullen. Niemand heeft er wat aan als er twee keer bijna niks staat... Dolfy 6 jan 2008 12:26 (CET)Reageren
De Taalunie is gewoon niet de aangewezen instantie voor dit soort kwesties. Ze gaan in eerste instantie over de correcte spelling. Dat Kota Radja (en er zijn meer gevallen, ik stuitte ook al op Insterburg in het vm. Oost-Pruisen) een historische naam is zal niemand die enige kennis van zaken heeft willen betwisten. Dus kom op niet zo eigenwijs en gewoon, net als de rest van de wereld op wikipedia, veranderen we de naam in de huidige naam. En begin nu geen bewerkingsoorlog, maar laat nu eens Banda Atjeh staan ! --Bijltjespad 7 jan 2008 14:42 (CET)Reageren
De Taalunie is uiteraard wel een aangewezen instantie, ook voor dit soort zaken. En we hebben zelf daarvoor gekozen die lijst als leidraad te gebruiken. Verder als je serieus wilt overleggen moet je niet ondertussen je eigen zin doordraven, tegen de richtlijnen in maar ook de normale gang van zaken van Wikipedia in en hoe serieus wil je ook nog genomen worden als je gewoon basis info (alle verwijzingen naar Kota Radja ook de historische) verwijderd? Dolfy 7 jan 2008 14:52 (CET)Reageren
Dolfy, hou eens op alsjeblieft! Kota Radja wordt anno 2008 alleen nog gebruikt als naam voor een Chinees-Indisch restaurant. Ik vind deze discussie werkelijk te dol voor woorden en eerlijk gezegd een belediging voor de inwoners van Banda Atjeh. Die mensen hebben al genoeg doorstaan na de tsunami... --Brinkie 7 jan 2008 15:19 (CET)Reageren

Splitsen in 2 artikelen?[brontekst bewerken]

Probleem is en blijft dat dit onding op de lijst van de Taalunie staat. Helaas wordt op Wikipedia deze lijst in alle gevallen gevolgd, terwijl dit enkele serieuze problemen met zich meebrengt. Zo is al lang duidelijk dat deze lijst niet gebruikt kan worden om te bepalen of een Nederlandse term gangbaar is. Kota Radja is hier slechts een voorbeeld van, de lijst bevat meer van zulke namen en dan is er een glossarium dat zeer inconsequent en dogmatisch gehanteerd wordt. Hoewel er aan het dogmatisch vertalen obv het glossarium wel gewerkt kan en moet worden, is het voorlopig niet mogelijk van de lijst af te wijken. Misschien is het hier wel een optie om Kota Radja te laten gaan over de stad tot de Nederlanders vertrokken uit Indonesië, het is tenslotte een historische naam, en Banda Atjeh over de stad na die tijd? ♣ Troefkaart 7 jan 2008 15:58 (CET)Reageren

Dit lijkt me een beter voorstel dan waar zich Bijltjespad en Brinkie met bezighouden. Norbert zeescouts 7 jan 2008 18:36 (CET)Reageren
Kan er een beslissing gemaakt worden over de titel? De inleiding en het sjabloon vermelden nu Banda Atjeh als naam, maar de titel is nog steeds Kota Radja, dat is slordig. Ik had overigens nog nooit van Kota Radja gehoord, het gaat altijd over Banda Atjeh in het nieuws, dus begrijp ook niet helemaal waarom dit artikel zo moet heten. Joris1919 7 jan 2008 18:17 (CET)Reageren
Nog nooit over de wreedheden van Van Heutsz en Van Daalen gehoord? Oh nee dat wordt in Nederlandse geschiedenislessen liefst maar verzwegen. Norbert zeescouts 7 jan 2008 18:40 (CET)Reageren
Tsja, dat is wat je krijgt als je blindelings de lijst van een instituut volgt in combinatie met een gebruiker die doof is voor argumenten en richtlijnen ziet als wetten. We hebben de keus om als een stel domme idioten achter de lijst met al zijn fouten aan te blijven lopen of om een keer in te zien dat we ons op bepaalde punten belachelijk maken. Voorstel om het te splitsen in heden en verleden blijft staan, het is een wat vreemde constructie maar aangezien het hier gaat om een naamsverandering denk ik dat het de enige plaats op de lijst is waar we op deze manier iets aan kunnen doen. ♣ Troefkaart 7 jan 2008 18:59 (CET)Reageren
Prima voorstel van Troefkaart! Er zal dan wel een peiling moeten worden gehouden, want zonder schijnt het onmogelijk om bepaalde pseudo-deskundigen in bedwang te houden. Zelfs met peiling is dat al heel moeilijk! vriendelijke groet, S.Kroeze 7 jan 2008 19:07 (CET)Reageren
Leuk voorstel, maar hier is niet veel af te splitsen. Het artikel bestaat voor de helft uit een vage tekst waardoor je je alleen maar meer gaat afvragen waarom dit artikel deze titel heeft, en de andere helft is wat standaard aardrijkskundige informatie over de huidige stad. Het enige stukje geschiedenis gaat over de tsunami van 2004, dat is 59 jaar nadat de naam van de stad is gewijzigd! Joris1919 7 jan 2008 19:46 (CET)Reageren
Geachte Joris1919, Ik heb de indruk dat wij het met elkaar eens zijn dat dit artikel in zijn huidige vorm over Banda Atjeh gaat, hetgeen mij een reden lijkt om het artikel ook zo te noemen.
Soms moet men zijn opponenten een bot toewerpen. Indien de taaluniefetisjisten zo graag een artikel willen dat Kota Radja heet kunnen zij dit zelf schrijven. De wreedheden van Van Heutsz zijn zeker vermeldenswaardig. Van Dolfy verwacht ik geen inhoudelijke bijdragen, maar van Norbert zeescouts koester ik grotere verwachtingen.
Maar zonder peiling zal het onmogelijk zijn dit huidige lemma een correcte titel te geven. Helaas is het voeren van edit-wars op wikipedia een geaccepteerde strategie om je zin door te drijven. Dat juist de beste medewerkers hierop afknappen schijnt niet erg te zijn. vriendelijke groet, S.Kroeze 7 jan 2008 20:01 (CET)Reageren
Ik ben voor een splitsing, hoe gekunsteld dat dan ook moge zijn. Beter dan de huidige situatie. Het lijkt mij nu de enige werkbare oplossing. Maar voor een splitsing van dit artikel in twee artikelen, nl. het vroegere Kutaraja (of Koeta Radja, zo je wilt, en dus eigenlijk niet Kota Radja), en het huidige Banda Atjeh is toch geen peiling nodig? Martijn →!?← 7 jan 2008 21:19 (CET)Reageren
De opmerking van mij van 5 januari heeft nogal wat ontketend. Maar ik vind wel dat we een beter artikel over Banda Atjeh/Aceh moeten hebben. het huidige verhaal is erg summier en is een vertaling van de Engelse versie van Banda Aceh (What's in a name). En voor een stuk over het historische Kota Radja kan gewoon een ander verhaal komen (met van Heutsz en de Atjehoorlog). Als andere gebruikers constructief mee willen werken dan wil ik wel weer een poging wagen --Bijltjespad 7 jan 2008 23:08 (CET)Reageren
Ik heb me vanavond proberen te verdiepen in de geschiedenis van de stad, zodat ik op zijn minst een redelijk beginnetje over het oude Kota Radja kon schrijven, maar ik heb zelf geen boeken over de geschiedenis van Nederlands Indië en zoeken op google levert vooral veel kennis op over de verschillende Chinees-Indische restaurants met deze naam die al dan niet zijn afgebrand... Dit artikel moet zeker verbeterd worden, dus als je er mee wilt beginnen, graag.
Ik heb bovenstaande discussie ook even doorgenomen en zie dat er minstens 10 mensen voor Banda Atjeh als naam voor dit artikel zijn. Dolfy is tegen, en Norbert Zeescouts draaide de titel wel terug maar vind blijkbaar ook dat er twee verschillende lemaa's moeten zijn.[2]. Dit artikel gaat duidelijk over de huidige stad, dus ik wijzig de titel weer in Banda Atjeh en nodig Norbert uit een nieuw artikel over de oude stad Kota Radja te schrijven. Joris1919 8 jan 2008 00:02 (CET)Reageren

Mocht er een beginnetje gemaakt worden met Kota Radja (in welke spellig dan ook), laten we dan niet vergeten een botje (?) de interwikis op de andere talen aan laten te passen. Alle talen hebben nu vanaf "hun" artikel Banda Aceh een interwiki naar "ons" Kota Radja... Martijn →!?← 8 jan 2008 07:30 (CET)Reageren

Al die links zijn waarschijnlijk door Dolfy veranderd, nadat hij in sept 2007 de titel van Banda Atjeh in Kota Radja had gewijzigd. Als iemand er op staat om steeds bevolkingsgroepen in Indonesië te veranderen in "Maleiers", dan zijn zijn bronnen waarschijnlijk wat gedateerd ? --Bijltjespad 8 jan 2008 08:39 (CET)Reageren
Vanochtend even wat toegevoegd, vnl. historie van de stad. Over de recentere dingen heb en weet ik niet zoveel, zeker nu de tsunami in 2004 nogal wat heeft verwoest. Er waren b.v. bezienswaardigheden als Gunungan, een paleis uit begin 17e eeuw met tombes van diverse sultans, het Rumah Aceh, een model van een aristocratisch huis, uit 1914. --Bijltjespad 8 jan 2008 10:42 (CET)Reageren
Het artikel is nu een stuk beter. Ik heb inmiddels de interwiki's op de buitenlandse Wikipedia's gecorrigeerd. Joris1919 11 jan 2008 17:29 (CET)Reageren

Men gaat dus nu direct tegen de richtlijnen in: "Om discussie over individuele namen te voorkomen is vervolgens de Taalunie in dit opzicht aangewezen als scheidsrechter. Ondanks het feit dat velen niet alle keuzes van de Taalunie onderschrijven, heeft de keus voor een externe autoriteit zijn waarde bewezen." Verder lijkt het erop dat men weinig zin heeft om zich ook een discussie af te wachten, nog tijdens de discussie is het artikel opnieuw verplaatst... Ook blijkt er nauwelijks in te zijn gegaan aan de voorstellen van Troefkaart en Ivory... Dolfy 14 jan 2008 15:06 (CET)Reageren

Ge-wel-dig! Niet van de wijs te brengen, die Dolfy. BoH 14 jan 2008 16:36 (CET)Reageren
Ik stuur wel even een mailtje aan de Taalunie, eens kijken of die er een onafhankelijk oordeel over willen vellen. Tot die tijd lijkt het me verstandig om de status quo te handhaven. --Brinkie 14 jan 2008 16:39 (CET)Reageren
Dolfy kan niet lezen. We hebben duidelijk voor Troefkaarts voorstel gekozen. Banda Atjeh is de huidge stad en Kota Radja de stad van voor de naamswijziging/onafhankelijkheid. Dat er nu in het artikel Banda Atjeh veel info staat over Kota Radja kunnen we zien als een overgangsfase. Als het artikel Kota Radja eenmaal bestaat, kan dat alemaal overgeheveld worden. <cynische mode> Stuur de Taalunie maar een mail, veel verwacht ik er niet van, eerlijk gezegd. Ik heb het al eens eerder geprobeerd met een andere stadsnaam en hun argumenten waren lachwekkend (in mijn ogen tenminste). </cynische mode> Martijn →!?← 14 jan 2008 21:36 (CET)Reageren
Dolfy kan heel goed lezen, alleen in dit geval is hij de enige die zich er druk over maakt, hier geen taalbewuste Vlamingen of Hollanders die last hebben van Friese namen, hoewel ik het inhoudelijk niet met Dolfy eens ben vind ik het wat goedkoop om de absurdheid van sommige regels op hem af te reageren. En overigens lijkt de huidige naam mij iig niet juist, die verderfelijke Taalunie staat voor KotaRadja de variant Banda Aceh toe, waarom er dan Atjeh van gemaakt wordt heeft hierboven niemand mij duidelijk kunnen maken. Om het naamgevingsprobleem te ontlopen door dan maar twee lemma's te maken vind ik lichtelijk absurd. Peter boelens 14 jan 2008 21:43 (CET)Reageren
Het gaat toch niet om de spellingsvarianten Aceh of Atjeh? Het gaat om ofwel Banda Atjeh, ofwel Kota Radja, de naam die al meer dan 60 jaar niet meer in gebruik is. We gebruiken "Atjeh" in plaats van "Aceh" omdat dat in lijn is met de spelling van het Groene Boekje, zoals BesselDekker helemaal bovenaan deze pagina al duidelijk maakte. Overigens, als je een betere oplossing voor het probleem hebt, dan zou ik die graag horen. Martijn →!?← 14 jan 2008 22:04 (CET)Reageren
Niets ten nadele van Bessel, maar in dit geval zou ik niet ook nog een externe lijst gaan hanteren, Banda Aceh wordt goedgekeurd door de Taalunie dus dat geeft een oplossing die past binnen het systeem. Oftewel ik be voor 1 lemma met de titel Banda Aceh, dat de plaats eerder bekend stond als Kota Radja kan dan gewoon in het lemma verwerkt worden. Peter boelens 14 jan 2008 22:08 (CET)Reageren
Sinds 1972 is er in Indonesië een nieuwe spelling, waarbij 'tj' vervangen is door 'c'. Ook bijvoorbeeld 'j' door 'y', waardoor je misschien even twee keer moet kijken voordat je ziet dat Yance gewoon Jantje heet. :) BoH 14 jan 2008 22:11 (CET)Reageren
@Peter Boelens: dat is natuurlijk ook mijn eerste keuze. Maar Dolfy wilde sowieso Banda Atjeh (in welke spelling dan ook) niet accepteren, omdat de Taalunie Kota Radja als endoniem geeft en dat heeft volgens hem dan altijd de voorkeur. Bovendien heette het artikel vroeger Banda Atjeh en stond er netjes in dat de stad voorheen Kota Radja genaamd was. Martijn →!?← 14 jan 2008 22:30 (CET)Reageren
@BoH: Yance is in Indonesië een vrouwennaam, in mijn ervaring... ;-) Martijn →!?← 14 jan 2008 22:33 (CET)Reageren
Mmm, ik heb toch met een aantal man gevaren met die naam. :) BoH 14 jan 2008 22:56 (CET)Reageren
Ach ja, ik zei ook: mijn ervaring. In Indonesië weet je het toch nooit... ;-) Martijn →!?← 15 jan 2008 12:46 (CET) Reageren
1. Yance is meestal een jongensnaam, zoals er nog wel meer nederlandse voornamen, al dan niet verbasterd, in Indonesië voorkomen; de voornaam Jantje wordt echter ook in Nederland gebruikt als meisjesnaam; wat ouderwets net als Geertje of Hendrikje.
2. Banda Aceh of Atjeh is hetzelfde, zoals boven reeds genoemd heeft dit te maken met de spellingsherziening in 1972 in Indonesië, de oude "tj" wordt sindsdien als "c" gespeld, maar wel als "tj" uitgesproken en niet als c, s of sj.--Bijltjespad 16 jan 2008 11:25 (CET)Reageren

noot onder aan de bladzijde[brontekst bewerken]

De noot -met verwijzing naar een lijstje van de taalunie- die door een nogal aan de oude naam vasthoudende gebruiker onder aan de pagina is geplaatst doet niet ter zake en kan dus gewoon weg. Er is nu besloten dat het artikel gewoon de naam van de stad krijgt zoals hij nu (over de hele wereld) bekend staat en een verwijzing naar de historische naam staat allang in het artikel. Alleen vrees ik weer mot met deze eigenwijze gebruiker, dus iemand anders mag het doen. --Bijltjespad 16 jan 2008 11:25 (CET)Reageren

Dat is uiteraard onzin. Volgens de Taalunie is dit de naam van de stad. Die informatie behoort gewoon vermeld te worden. Dat noemen we informatie aan de lezer. Het zoveel mogelijk verdoezelen van deze naam is echt onzin zolang de Taalunie aangeeft dat dit de plaatsnaam is. Dolfy 16 jan 2008 14:46 (CET)Reageren
Als buitenstaander vind ik de huidige versie een heel behoorlijk compromis en een keurige manier om informatie, zowel oude als nieuwe, te verwerken. Ik zou het hier eigenlijk maar bij laten. Het feit dat deze stad het zwaarst getroffen is door de tsunami van 2004 zou daarentegen wel wat meer aandacht mogen hebben. Zo lees ik in de tekst dat het inwonertal in 2000 tweehonderdtwintigduizend bedroeg, en blijkens de rechtertabel, in 2006 tweehonderdzestigduizend. Dat vind ik toch een tikje schrijnend gezien het feit dat de stad voor 60% is verwoest. - Art Unbound 18 jan 2008 02:22 (CET)Reageren
Besty Dolfy, die voetnoot doet gewoon niet terzake, want de naam Kota Radja staat al in het artikel. Waarom moet je dan weer een versie terugdraaien ? Kun je het niet verkroppen dat de naam toch echt Banda Atjeh of Aceh is ? Je maakt er gewoon weer een vervelende strijd van. Wees nou toch eens verstandig en ga eens wat zinnigs bijragen aan Wikipedia ! --Bijltjespad 18 jan 2008 14:44 (CET)Reageren
Het gaat erom dat de Taalunie aangeeft dat dit nog een Nederlandse naam is die gebruikt kan worden, ook voor de huidige plaats. Deze info is uiteraard relevant en zinnig om te vermelden. Dat jij en veel andere hier die naam niet gebruiken is ook niet relevant... Dolfy 18 jan 2008 15:09 (CET)Reageren
Ik hoop dat gebruiker Dolfy zich eens wil realiseren dat de Taalunie RICHTLIJNEN geeft. Een richtlijn is geen wet, ook niet op Wikipedia. Op al die pagina's op Wikipedia waar hij in conflict raakt met medegebruikers wordt hij er dan ook steeds op gewezen dat we gezond verstand moeten gebruiken bij buitenlandse geografische namen. Ik ben absoluut niet gevoelig voor iemand die geen enkel argument kan aandragen, maar alleen maar rondbazuint dat we een taalunielijstje moeten volgen. Ik vind het gedoe met deze gebruiker, die voor geen enkel argument vatbaar is, eigenlijk een zeer trieste zaak. --Bijltjespad 18 jan 2008 15:16 (CET)Reageren
Beste wat is nu mis aan te geven dat naam kan in het Nederlands en dat de reden waarom dat kan komt omdat dat de Taalunie dit aangeeft? Dolfy 18 jan 2008 15:37 (CET)Reageren
Ik heb inmiddels de inwoneraantallen ietwat bijgewerkt aan de hand van een aantal bronnen (zie de infobox), maar mijn deskundigheid is beperkt. Zouden jullie daar nog even je oneindige licht over willen laten schijnen? Veel dank, - Art Unbound 19 jan 2008 00:00 (CET)Reageren
Lijkt me zo op eerste oog wel correct. De cijfers zijn dan ook van een officiële bron. Ik heb wel ook 553 die de bron aangeeft erbij gezet. Als een afgeronde getal meer gewenst is hoor ik het wel. En ik heb tevens nog even het oppervlaktegetal aangevuld aan de infobox.. Dolfy 19 jan 2008 00:27 (CET)Reageren
Opmaak hersteld. Norbert zeescouts 19 jan 2008 02:01 (CET)Reageren

Noot 1,2 en 4 verwijzen naar hetzelfde document. Dit moet eigenlijk 1 noot worden, zo staat het wat slordig. --Bijltjespad 19 jan 2008 10:19 (CET)Reageren

Wordt het weer een bewerkingsoorlog ?[brontekst bewerken]

Beste Dolfy, kun je het weer niet laten ! Ik wijzig de tekst enigszins omdat je er toch echt naast zit met je gebruik van een koloniale naam anno 2007. Je heb absoluut een enkel argument om zo eigenwijs te doen. Het enige - nogmaals ik vind het echt zielig - dat je hebt is een Taalunie-lijstje. Die Taalunie weet gewoon niet alles van dit soort zaken. En jij streeft een soort taalpurisme na dat noch door de Taalunie, noch door de meeste Wikipedia-gebruikers wordt nagestreefd. Want je hebt wederom iets wat toch een redelijk compromis moet zijn, nl. het noemen van de oude naam, weer zo veranderd dat het er op lijkt dat de plaatsnaam uit de koloniale tijd nog steeds gangbaar is. --Bijltjespad 19 jan 2008 15:43 (CET)Reageren

Beste Bijltjespad, uiteraard weet de Taalunie hier wat van, er is zelfs een speciale commissie voor. Schieten op de Taalunie omdat jij die naam niet gebruik en het duidelijk minder gebruikelijk als huidige duiding is gewoon niet de juiste weg noch op andere. Net doen of de Taalunie hier totaal miszit is gewoon een grote minachtig. Je moet de zaak ook niet moeilijker maken dan het is. Er zijn veel meer van dit soort gevallen waar we juist de voetnoot gebruiken om het te verduidelijken, uit te leggen. Anders word de tekst in de intro ook veel te lang en onleesbaar. Verder nog een bewerkingsoorlog kan nooit vanuit 1 persoon worden gehouden, je manier van steeds proberen hier meer heibel te maken door zo fel een discussie aan te gaan kan enkel leiden toch ergernissen. Dolfy 19 jan 2008 15:58 (CET)Reageren
Dolfy, je hebt nog steeds geen goede argumenten, je blijft maar jouw mantra van de Taalunie herhalen. Van enige substantiele bijdrage van jou aan de inhoud van dit artikel is geen sprake. Het lijk erop dat je niets anders doet dan zaken terugzetten, links wijzigen en zeer rigide een taalunie lijst hanteren. Zo schrijf je geen encyclopedie, maar maak je een verzameling documenten die door de buitenwereld niet geeel serieus genomen wordt. Door dit soort gedrag willen diverse mensen met veel inhoudelijke kennis hun tijd niet verdoen met Wikipedia, omdat dan de eerste beste voorbijganger in een zorgvuldig opgestelde tekst gaat rommelen en zelfs fouten aanbrengt.
Het spijt me voor je, maar er moeten hier dus geen onwaarheden staan. Dus ik zie me toch genoodzaakt de tekst aan te passen aan de wekelijkheid van nu.--Bijltjespad 20 jan 2008 10:37 (CET)Reageren
Ik wil hier nog wel een argument aan toevoegen, waar gebruiker Dolfy in het verleden ook al niet gevoelig voor bleek, omdat het niet van de Taalunie kwam. Ik heb zelf (als geograaf en bevoegd docent) 5 nederlandstalige atlassen. Die gebruiken allemaal Banda Atjeh. In de meest recente, de Grote Bosatlas uit 2007, staat Banda Aceh (dat is in de Indonesische spelling van na 1972). In mijn eigen schoolatlas van 40 jaar geleden staat Banda Atjeh met tussen haakjes en in kleinere letters Kotaraja. De Bosatlas plaatst bij het register dan ook de volgende opmerking, waar ik mij goed in kan vinden: "Aardrijkskundige namen die om een bepaalde reden zijn vervangen vindt men over het algemeen niet meer op de kaart. Wèl zijn kortgeleden vervangen namen nog in he register opgenomen met een verwijzing naar de huidige naam. Voorbeeld: Leningrad=St.Petersburg". --Bijltjespad 20 jan 2008 10:54 (CET)Reageren
Wat de bosatlassen zeggen is niet relevant aan het feit dat de Taalunie een speciale commissie heeft die adviserend is voor de Nederlandse geografische benamingen. Deze geeft aan dat Kota Radja nog altijd een benaming is die gebruikt kan worden voor de plaats. Dat feit is geen leugen, je bewering dat het fout is is jouw mening. Dat gaat voorbij aan het feit dat het er wel staat, en dat dus geacht wordt dat dit in het Nederlands correct is.. Dat hier iets speciaals mee is is voor de voetnoot, op die manier werkt Wikipedia ten allen tijden. Er zijn ook andere voorbeelden waarvoor men dat gebruikt, zoals voor Gumbinnen, die officieel Gusev of Goesev heet. Minder omstreden voorbeelden zijn Madras en Rangoon waarbij geacht wordt dat een voetnoot overbodig is. Dolfy 20 jan 2008 12:05 (CET)Reageren
Versie van Bijltjespad benadert het beste de werkelijkheid: Kota Radja is de oude naam van Banda Atjeh en het laat de verwijzing naar de Taalunielijst in ere. Verder is de Taalunie niet adviserend over Nederlandse geografische namen, dat heeft Wikipedia ervan gemaakt. De bewering dat Kota Radja correct Nederlands is is alleen gebaseerd op de lijst, alle andere bronnen wijzen in de andere richting. Gelieve dus de correcte versie van Bijltjespad te herstellen. ♣ Troefkaart 20 jan 2008 12:16 (CET)Reageren
Mee eens. Ga wat nuttigs doen... Martijn →!?← 20 jan 2008 12:21 (CET)Reageren
Nee Wikipedia heeft ervan gemaakt dat de Taalunie-lijst niet alleen adviserend is maar ook dit de namen zijn die worden beschouwd als de meest gebruikte en correcte Nederlandse benaming. Dat is iets heel anders. De doelstelling van de commissie: "het verzamelen en regelmatig melden van de ontwikkelingen, wijzigingen en aanvullingen op het gebied van de Nederlandse namen van geografische objecten, zoals opgenomen in de lijst Buitenlandse aardrijkskundige namen in het Nederlands, het geven van advies bij vragen die de Nederlandse Taalunie bereiken over de schrijfwijze van buitenlandse aardrijkskundige namen.". De lijst geeft ook enkel aan wat kan in de Nederlandse taal. Wikipedia heeft er van gemaakt naar wat moet of het beste is dit ook te volgen. Dolfy 20 jan 2008 12:27 (CET)Reageren
De reactie van Dolfy om mijn versie weer terug te draaien verbaast me niet. Voor Dolfy heeft het handhaven van alles dat van de Taalunie afkomt nu eenmaal de hoogste prioriteit, ook al strookt het niet met de werkelijkheid. Ik ben het dus eens met Troefkaart en Martijn en zou Dolfy dus willen vragen mijn versie te herstellen. --Bijltjespad 20 jan 2008 12:30 (CET)Reageren
@Dolfy: Een observatie: je geeft hierboven zelf aan dat de Taalunie-lijst naar jouw mening kennelijk strenger wordt toegepast op Wikipedia dan de Taalunie bedoeld heeft maar aan de andere kant werp je jezelf op als de grote bewaker van die regel. Dat begrijp ik eerlijk gezegd niet. Tjipke de Vries 20 jan 2008 12:31 (CET)Reageren
Het probleem zit hem in het feit de lijst aangeeft wat kan, dat wil inderdaad niet zeggen wat moet. De Taalunie geeft dus aan dat Kota Radja kan als nog een naam voor de huidige plaats. Bijltjespad beweerd echter dat het niet kan, wat dus in tegenstrijd is met wat de Taalunie zegt. Dat Wikipedia een strengere opvatting als richtlijn heeft is een punt die daaraan niet relevant is. Dolfy 20 jan 2008 12:37 (CET)Reageren
Dat punt is wel degelijk relevant aangezien jij hier, maar ook op heel veel andere artikelen, telkenmale weer editwars begint over die Taalunie-lijst. Als je zelf al aangeeft dat je er eigenlijk niet achter staat dat die Taalunie-lijst op Wikipedia strenger wordt toegepast dan de Taalunie dat zelf bedoeld heeft, begrijp ik echt niet dat je je overal in doldrieste editwars stort om die lijst maar vooral te handhaven en daarmee ergernis, frustratie, conflicten en blokkades riskeert. Tjipke de Vries 20 jan 2008 12:56 (CET)Reageren
@Dolfy. Je blijft natuurlijk volharden om alles wat anderen aandragen als irrelevant te bestempelen. Hiermee maak je jezelf in een discussie niet erg geloofwaardig. Je zou je eens moeten verdiepen in de argumenten die worden aangedragen en eventueel toegeven dat je het niet bij het rechte eind hebt. Kota Radja is iets uit het koloniale verleden, het moet genoemd worden in die context, en anno 2007 is het de naam voor een restaurant. Draai die bewerking van je nu maar even terug. --Bijltjespad 20 jan 2008 12:57 (CET)Reageren
Het punt van handhaven van een regel die niks met bovenstaande punt te maken heeft is hier niet relevant. Het gaat hier om een heel ander punt, namelijk dat de Taalunie aangeeft wat kan in het Nederlands. Graag ophouden met verder door elkaar gooien van punten en op de man spelen. Dat maakt discussie over het juiste punt alleen maar lastig, en men roept ergernissen enzovoorts daarmee zelf op... Dolfy 20 jan 2008 13:03 (CET)Reageren
Je kunt natuurlijk wel blijven volhouden dat de hele wereld het verkeerd ziet behalve jij, maar zo bereik je niets. Overleggen is niet het tot in extremis herhalen van je eigen standpunten maar het uitwisselen van argumenten en het reageren op andermans argumenten. Vandaar mijn verwondering, ik begrijp dus echt niet dat je aan de ene kant roept dat die richtlijn niet echt deugt maar aan de andere kant wel de grote handhaver ervan wilt zijn. Als je daar nou eens argumenten voor geeft behalve het simpeweg afdoen met "niet relevant" en "op de man spelen" dan begrijpen we misschien wat jou drijft (hetgeen uiteraard nog niet wil zeggen dat anderen het dan ook met je eens zijn). Tjipke de Vries 20 jan 2008 13:10 (CET)Reageren
Het punt gaat over wat kan in het Nederlands, niet wat Wikipedia van de lijst van de Taalunie heeft gemaakt of de uitvoer daarvan. Dolfy 20 jan 2008 13:14 (CET)Reageren
Ik begrijp dat het punt wat jou betreft daar over gaat, maar, nogmaals, ik mis je argumenten en ter zake doende reacties op argumenten van anderen. Tjipke de Vries 20 jan 2008 13:18 (CET)Reageren
@Dolfy. Als je het dan niet wil terugzetten, dan wil ik het wel voor je doen. Bij deze dan.--Bijltjespad 20 jan 2008 15:13 (CET)Reageren
@Dolfy. Nu draai je weer de zaak om en herstel je jouw versie waar iedereen kritiek op heeft. Zo gaan we niet met elkaar om. Dus draai ik je versie terug. Je hebt gewoon geen gelijk. De taalunie gaat over spelling en doet een uitspraak over de juiste naam.--Bijltjespad 20 jan 2008 17:18 (CET)Reageren
Je zou eens moeten lezen wat er staat, want ik had het niet herstel naar de ene versie. Er staat nu zeer duidelijk hoe en wat. En de feiten kloppen nu ook weer, (Atjehs is niet de een oude naam en Koetaraja hoort er niet tussen, omdat deze in het Nederlands bijna niet gebruikt wordt. De naam die wel wordt gebruikt staat al in de kop: "Naam en geloof".. Dolfy 20 jan 2008 17:51 (CET)Reageren

Dolfy, Kutaraja (of in de koloniale tijd Koetaradja) is de oude (Atjehse) naam, die werd in die tijd (neem ik aan) in het Arabisch schrift geschreven. Hoe je dat dan translitereert is een andere kwestie. De info kan gewoon in het intro. Of Kutaraja in het Nederlands veel gebruikt wordt, is niet van belang. Ik zou jullie beiden willen oproepen op te houden met terug te draaien wat de ander doet en bijvoorbeeld te vragen of anderen zich over deze kwestie zouden kunnen buigen. Dit gaat anders weer van kwaad tot erger worden. Martijn →!?← 20 jan 2008 18:19 (CET)Reageren

Beste Dolfy, ik kan me in de versie van Troefkaart goed vinden. Hopelijk jij ook. Maar de toon die je aanslaat en de snelheid waarmee je door jou niet op prijs gestelde wijzigingen steeds terugdraait vind ik niet erg constructief. Groeten, --Bijltjespad 20 jan 2008 19:30 (CET) +--Bijltjespad 20 jan 2008 19:39 (CET)Reageren
Ook ik vind het eveneens niet constructief als je bij voorbaat gaat spreken voor een bewerkingsoorlog inplaats eerst eens de andere aan te horen waarom ie bepaalde wijziging doet. Jammer dat je ondertussen je tekst weer veranderd heb (op het overleg), want de huidige versie is toch echt raar zo.. Dolfy 20 jan 2008 20:02 (CET)Reageren
@Martijn, in het Atjehs is de naam zover ik weet nog steeds Kutaraja. Uit die naam kennen we de andere spellingen. Kota Radja (variant Kotta Radja) was de Nederlandse officiele spelling, Koetaradja is een spelling die teruggaat op de Atjehse en toen ook Indonesische naam Kutaraja/Koetaraja. Iets dat eind jaren 1930 en jaren 1940 ziet in de Nederlandse atlassen was de Nederlandse spelling Koetaradja. Natuurlijk klopt ook de voetnoot niet om deze bij die naam neer te zetten, die gaat puur en alleen Kota Radja.. Dolfy 20 jan 2008 20:02 (CET)Reageren
Dolfy: de naam in het Acehs en Indonesisch is "Banda Aceh". Er is wel een onderdistrict dat nog de naam Kuta Raja draagt. Wellicht het oude stadscentrum, dat weet ik niet. Hoe kom je aan de informatie dat de stad in het Acehs nog steeds Kutaraja heet? Zelfs de officiële website heeft de naam Banda Aceh... (zie [3]) Martijn →!?← 20 jan 2008 20:16 (CET)Reageren
Het Atjehs heeft een heel andere andere spelling/benoemingen en administratie status dan de officiële taal van het land. Er liggen ook nog districten in West-Java genaamd Kutaraja trouwens... In ieder geval behoort koetaraja niet in de intro en noch behoort de voetnoot daarbij te staan.. Dolfy 20 jan 2008 22:20 (CET)Reageren

Spelling[brontekst bewerken]

We spellen hier nu Banda Atjeh met de Nederlandse "tj" terwijl het in de huidige Indonesische spelling Banda Aceh met een "c" is. Met de spelling Atjeh ben ik persoonlijk wel content, want het is in het Nederlands niet gebruikelijk om een "c" als "tj" uit te spreken. Maar kijken we naar andere plaatsen in Indonesie die hier op Wikipedia worden genoemd, dan wordt meestal de Indonesische spelling van 1972 gevolgd. Zo hebben we bijvoorbeeld Cilacap, Cipanas, Cirebon, Jakarta , Kupang en Purwakarta en niet Tjilatjap, Tjipanas, Tjirebon, Djakarta, Koepang en Poerwakarta. Uitzonderingen zijn er ook : we schrijven wel Soerabaja voor Surabaya en Jogjakarta voor Yogyakarta. Hier zit geen duidelijke lijn in. Ik kan me voorstellen dat we de nederlandse spelling aanhouden, maar voor een aantal grote en/of bekende plaatsen de meest gangbare (zoals Jakarta met een J)--Bijltjespad 20 jan 2008 15:13 (CET)Reageren

Tja, dat krijg je als je een mix van Taalunie en Groene Boekje aanhoudt. Ik vind zelf dat we de namen zoals ze in Indonesië zijn moeten aanhouden en niet moeten vernederlandsen maar ik ben één van de weinigen... Martijn →!?← 20 jan 2008 18:04 (CET)Reageren
Martijn, jouw benadering is dezelfde als van b.v. de Bosatlas. Anderen, waaronder een aantal nederlandse media hanteren een mix. Dus aan de ene kant een "tj", want anders lezen de Nederlanders Aseh ipv Atjeh, en aan de andere kant de indonesische J en Y bij Jakarta en Yogya (alleen leest men dan Yakarta). De "u" voor een "oe" lijkt me niet zo'n punt want dat doen veel talen die het Latijnse schrift gebruiken. Zelf voel ik toch het meest voor zo'n compromis als in de kranten gebruikt. --Bijltjespad 20 jan 2008 19:37 (CET)Reageren
Dat snap ik. Maar je moet lezers niet onderschatten en wat belangrijker is, je maakt een encyclopedie waar je feitelijke informatie in wilt hebben. Als je de juiste naam vermeldt (als artikeltitel) met eventueel een uitspraak-aanduiding of de "vernederlandste" spelling erbij, ben je klaar. Wij maken het ons hier liever moeilijk, lijkt het wel. Martijn →!?← 20 jan 2008 23:03 (CET)Reageren

Ik heb er nu 'Banda Atjeh of Banda Aceh' van gemaakt, omdat dit meer strookt met het werkelijke Nederlandse taalgebruik. De andere naam is uit de intro en nu verwerkt in het kopje Naam en geloof. Ik hoop dat hier definitief de kou uit de lucht is.. Dolfy 21 jan 2008 12:37 (CET)Reageren

De versie van Troefkaart was beter. Want het ging er niet om dat de naam Kota Radja genoemd werd in de inleiding, maar om het simpele feit dat gebruiker Dolfy ons steeds wil doen geloven dat Kota Radja nog een gebruikelijke naam is. En dat staat nu gewoon een alinea verder. Dolfy, je wilt toch steeds je zin doordrukken en je probeert het nu gewoon elders in de tekst. Ik vind je gedrag afkeurenswaardig. --Bijltjespad 21 jan 2008 23:31 (CET)Reageren

Images[brontekst bewerken]

There are hundreds of images of Aceh from TROPENMUSEUM. They are mostly from 1900- 1950s uploaded to the commons [4]. Many could illustrate this page. Descriptions are mainly in Dutch. --YakbutterT 23 jan 2010 02:03 (CET)Reageren

[[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Groentenmarkt te Kotaraja Aceh Sumatra TMnr 10002474.jpg]] [[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Groepsportret van een Teuku met zijn gevolg aan het begin van de Atjeh-oorlog TMnr 60041548.jpg]] [[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Overzetveer vermoedelijk Teunom rivier Westkust van Atjeh TMnr 10014081.jpg]] [[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Feestelijke opening van het 6 KM lange spoorlijntje van de Atjeh-tram Beureunoen - Lammeulo TMnr 10013992.jpg]] [[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Een groep vrouwen uit Atjeh TMnr 10005002.jpg]] [[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Krokodil Atjeh TMnr 10006471.jpg]] [[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Visfuik Atjeh TMnr 10013431.jpg]] [[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Tocht met de lorrie (wagon) op de baan van de Atjeh tram Atjeh TMnr 10013837.jpg]] [[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Vissershutten in een rivier ter hoogte van een dorp met huizen in Westerse stijl op Atjeh TMnr 60043208.jpg]] [[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Tappen van een boom op Atjeh TMnr 10012873.jpg]] [[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Ingraving langs de noordelijke helling bij de aanleg van de Gajoweg in Atjeh Noord-Sumatra TMnr 10007832.jpg]] [[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Het eerste punt van de Gajoweg in aanleg Atjeh Noord-Sumatra TMnr 10007837.jpg]][[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Dragers met een kist verbandmiddelen die meegaan met de militaire expedities in Atjeh TMnr 60037212.jpg]][[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Militairen van het KNIL bij stukken afweergeschut achter de met zandzakken versterkte omheining van een benteng op Atjeh TMnr 60043628.jpg]][[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Het eerste huis van Generaal Pel in Atjeh TMnr 60001955.jpg]][[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Koetaradja Noord-Sumatra militair goederentransport per olifant. TMnr 60008385.jpg]][[File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Militairen bij sultansgraven in Atjeh TMnr 10018876.jpg]]