Wikipedia:Etalage/Archief/Neutral Milk Hotel

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Archivering Etalagenominatie Neutral Milk Hotel 28 juli 2016[bewerken | brontekst bewerken]

Neutral Milk Hotel[bewerken | brontekst bewerken]

Voor de afgelopen schrijfwedstrijd heb ik mijn pijlen gericht op het lemma over de indiegroep Neutral Milk Hotel. Nadat het artikel buiten de prijzen viel heb ik in de Review om advies gevraagd, en ik ben zeer dankbaar voor de behulpzaamheid die ik aldaar aantrof. Ik hoop dat het resultaat na ruim een maand voldoende is voor een plek in de etalage. Oranjesam (overleg) 28 mei 2016 22:59 (CEST)[reageer]

Voor opname Neutral Milk Hotel[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Maiella (overleg) 28 mei 2016 23:09 (CEST)[reageer]
  2. Sylhouet contact 28 mei 2016 23:29 (CEST) - Een informatief, goed uitgewerkt en goed bebrond artikel over een minder bekende groep, die een minder bekend muziekgenre speelt. Voor mij een aangename kennismaking.[reageer]
  3. Ymnes (overleg) 28 mei 2016 23:54 (CEST) Mooi artikel over een onbekende band. Bedankt voor het werk dat je erin hebt gestopt![reageer]
  4. heinnlein'' 29 mei 2016 08:09 (CEST) - Nog geen muziek van NMH beluisterd, zo kan ik het artikel nog met een neutrale blik beoordelen. Ik vind het een compleet, neutraal, informatief en leesbaar artikel. Dit is weer mooi werk, Oranjesam![reageer]
  5. DimiTalen 29 mei 2016 09:37 (CEST)[reageer]
  6. Natuur12 (overleg) 3 jun 2016 17:04 (CEST)[reageer]
  7. Wardk (overleg) 5 jun 2016 00:13 (CEST)[reageer]
  8. JurriaanH (overleg) 7 jun 2016 19:32 (CEST)[reageer]

Commentaar Neutral Milk Hotel[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Wow, dat ziet er knap uit! Kleine opmerking: onderaan op de pagina staat het boek In the aeroplane over the sea zowel onder 'Literatuur' (als enige) als onder 'Bronnen' (eveneens als enige). Niet zo zinvol, lijkt me. Groetjes, DimiTalen 29 mei 2016 09:21 (CEST)[reageer]
Bedankt voor de tip, ik heb het aangepast. Oranjesam (overleg) 3 jun 2016 10:34 (CEST)[reageer]
  1. ...Je schrijft: "...In the aeroplane over the sea uit 1998, dat tegenwoordig wordt beschouwd als een indieklassieker." Een omschrijving als 'tegenwoordig' kan je eigenlijk niet gebruiken op WP:NL. Tekst moet eeuwigheidswaarde ::hebben. Je zou het anders moeten omschrijven.
Eens, ik zal het zsm aanpassen Oranjesam (overleg) 16 jun 2016 13:59 (CEST)[reageer]
Je schrijft ook: "Niet lang na het uitbrengen van het album hief Mangum de groep op vanwege persoonlijke ongemakken, en trok hij zich terug uit het openbare leven." Dat laatste, dat hij zich terugtrok uit het openbare leven, lijkt me behoorlijk ongeloofwaardig. Dat zou betekenen dat hij een kluizenaar zou zijn geworden, die de straat niet meer op kwam. Hij trok zich terug uit de muziekwereld of zo, lijkt me al wat beter.
Wat er staat is werkelijk waar. Ik citeer: "...he spent entire days sitting in his house in a state of near panic, wearing a pair of old slippers and doing absolutely nothing."[1] Oranjesam (overleg) 16 jun 2016 13:59 (CEST)[reageer]
De omschrijving "persoonlijke ongemakken" is behoorlijk vaag. Is daar niet meer over bekend? Succes ermee. Happytravels (overleg) 16 jun 2016 13:04 (CEST)[reageer]
Meer informatie staat in het artikel, waaronder een uitgebreid citaat. Oranjesam (overleg) 16 jun 2016 13:59 (CEST)[reageer]

Archivering Review Neutral Milk Hotel 28 juli 2016[bewerken | brontekst bewerken]

Mijn inzending voor afgelopen schrijfwedstrijd. Aangezien het buiten de prijzen is gevallen valt er vast nog wat aan te sleutelen. Oranjesam (overleg) 23 apr 2016 16:23 (CEST)[reageer]

Wat mij betreft staat deze in mijn top 3 van de schrijfwedstrijd. Indie is helaas niet sterk vertegenwoordigd op Wikipedia en dit artikel is een mooie en welkome aanvulling. maar ik heb wel een paar kleinigheidjes:
1. Je hebt een aantal quotes vertaald vanuit het Engels, graag zou ik ook de originele tekst zien, bijvoorbeeld in een noot.
Uitgevoerd Uitgevoerd Oranjesam (overleg) 29 apr 2016 16:19 (CEST)[reageer]
2. Andersom geldt hetzelfde voor de Engelse teksten, het is een service naar de lezer toe om deze in het Nederlands te vertalen, in een noot of anderszins.
Uitgevoerd Uitgevoerd Oranjesam (overleg) 29 apr 2016 16:19 (CEST)[reageer]
3. Een artikel dient ook interessant te zijn voor lezers met een afwijkende muzieksmaak (en je weet: die zijn er heel wat!). Dus termen als fuzzfolk, indie en zelfs psychedelisch behoeven wat meer duiding. Het kopje 'Genre' zou dus wat meer uitgewerkt kunnen worden met een korte uitleg.
Ik weet niet of het nodig is om elk apart genre uit te leggen. Ik heb in ieder geval de genres blauw gemaakt zodat de geïnteresseerde lezer kan worden doorverwezen. Oranjesam (overleg) 29 apr 2016 16:19 (CEST)[reageer]
4. Verder vraag ik me af of het kopje 'Thematiek' nog verder kan worden uitgewerkt. Elk thema zou eigenlijk een quote moeten krijgen als voorbeeld met een uitwerking erbij. En wat waren de religieuze roots van Magnum? Waren zijn ouders rooms-katholiek, luthers, mormoons?
Nog een citaat toegevoegd en wat kleine uitbreidingen. Uit mijn boek kan ik slechts opmaken dat hij christelijke roots heeft, niets specifieks. Oranjesam (overleg) 29 apr 2016 16:19 (CEST)[reageer]
5. Onder waardering noem je een aantal groepen die voor mij een stuk bekender zijn: Arcade Fire, The Decemberists, Franz Ferdinand, Bright Eyes. Dat roept bij mij meteen de vraag op: in welk opzicht was NMH voor hen een invloed? Wat waren elementen die zij overnamen?
Ik heb helaas niet veel specifieks kunnen vinden, behalve een weetje over Franz Ferdinand. Hopelijk kan ik nog iets meer vinden. Oranjesam (overleg) 29 apr 2016 16:19 (CEST)[reageer]
Misschien later meer. Maar het artikel ziet er keurig verzorgd uit. Voor de Etalage lijkt mij dit artikel zeker potentie te hebben. heinnlein'' 25 apr 2016 07:42 (CEST)[reageer]
Ik zal er z.s.m. werk van maken, alvast bedankt! Oranjesam (overleg) 26 apr 2016 19:33 (CEST)[reageer]

Beste Oranjesam, Ik ben zo vrij geweest enkele veranderingen (nmm verbeteringen) in de inleiding aan te brengen. Als je liever hebt dat ik niet rechtstreeks in de tekst ingrijp, laat me dat weten, dan stel ik eventuele volgende veranderingen hier voor. Met vriendelijke groet, Sylhouet contact 26 apr 2016 17:58 (CEST)[reageer]

Hoi, ik heb prima ervaringen met onze vorige samenwerking dus ga gerust je gang. Bedankt! Oranjesam (overleg) 26 apr 2016 19:33 (CEST)[reageer]
Ik heb het gehele artikel doorgespit; hopelijk ben ik niet te rigoureus te keer gegaan. Er zijn twee zinnen die ik niet begrijp:
Alle fuzz werd verkregen via microfoons en studiotechnieken in plaats van uit versterkers of pedalen. en
Ik heb de zin aangepast Oranjesam (overleg) 29 apr 2016 16:19 (CEST)[reageer]
Dit gebeurde allemaal cognitief, aangezien Mangum zijn teksten nooit opschreef.
Mangum sloeg al zijn teksten in zijn hoofd op. Oranjesam (overleg) 29 apr 2016 16:19 (CEST)[reageer]
Groet, Sylhouet contact 28 apr 2016 18:18 (CEST)[reageer]
Hartelijk bedankt voor je tijd en moeite! Het ziet er al een stuk beter uit zo. Oranjesam (overleg) 29 apr 2016 16:19 (CEST)[reageer]

Nog een paar suggesties. In de interviews over NMH op Pitchfork staan wetenswaardige zaken die je mi goed kunt gebruiken. Sommige misschien beter in het lemma over Mangum, maar andere ook hier. Zoals zijn opmerkingen over het zich afzetten tegen de racistische machocultuur op school (zelfs de reden om zijn accent af te leren) en de zogenaamd religieuze zomerkampen tijdens zijn puberteit. En hij beschrijft beeldend hoe hij componeert en schrijft. Dat kan in de plaats van de huidige (door mij slecht begrepen) omschrijving. Je kunt dan evt alsnog verwijzen naar stream of consciousness. 1 mei 2016 14:57 (CEST) Sylhouet contact 1 mei 2016 14:57 (CEST)[reageer]

  • Het advies van de Taalunie voor lied- en albumtitels is weliswaar niet verplicht, maar wel de voorkeurspelling. Voor een etalage-artikel vind ik daarom dat je mag verlangen dat die spelling wordt gebruikt. Daarnaast heeft de band enkele singles en albums gemaakt waarvan er nog geen artikel op de Nederlandse Wikipedia bestaat. Als het er heel veel zijn, kan ik me voorstellen dat het te veel werk is om dat te doen. In dit geval zou het toch wel erg leuk zijn wanneer er linkjes van gemaakt worden en ze blauw kleuren in het artikel. Ymnes (overleg) 5 mei 2016 20:34 (CEST)[reageer]
Bedankt voor de tips, dat van de hoofdletters wist ik nog niet. Ik ga er dit weekend werk van maken. Oranjesam (overleg) 6 mei 2016 20:34 (CEST)[reageer]
Uitgevoerd Uitgevoerd Oranjesam (overleg) 7 mei 2016 17:59 (CEST)[reageer]
Heel goed, ik ben blij dat je de spelling omgezet hebt en vindt het ook veel professioneler nu alle platen beschreven zijn. Er is nog een ding waarover ik twijfel om het te noemen, omdat het ook mijn persoonlijke smaak kan zijn en anderen daar heel anders over kunnen denken. Dat zijn de paarse aanhalingstekens, die vind ik namelijk nogal bombastisch. In plaats van het sjabloon:cquote zou je daar ook het sjabloon:citaat kunnen gebruiken, eventueel met cursieve tekst. Verder lijkt het mij klantvriendelijker wanneer je de lezer de Nederlandstalige citaten geeft in de tekst en de oorspronkelijke (Engelstalige) citaten onderaan bij de bronnen/referenties. Puur een smaakkwestie dus en of je er gehoor aan geeft, laat ik aan jezelf over. Ymnes (overleg) 7 mei 2016 19:44 (CEST)[reageer]
Om Ymnes' woorden kracht bij te zetten dat zulks een kwestie van smaak is: ik vind juist de cquote-sjabloon fraaier en prefereer Engelse citaten boven Nederlandse (uiteraard met een vertaling in de noot of zoals in het voorbeeld). Overigens begint het artikel al heel fraai te worden! heinnlein'' 7 mei 2016 20:48 (CEST) (Knipoog@Ymnes)[reageer]
Omdat het een Nederlands artikel is, opteer ik voor Nederlands met een verificatiemogelijkheid van het originele citaat in het Engels onderaan het artikel. Het blijft een kwestie van smaak inderdaad. Ymnes (overleg) 7 mei 2016 21:23 (CEST)[reageer]
Ik was nog niet bekend met sjabloon:citaat en heb het toegpast, ik was ook nooit weg van de paarse aanhalingstekens. Misschien staat die beter bij grootse statements dan informatieve citaten uit interviews. Ik heb er voor gekozen om de songteksten in het Engels te weergeven om te voorkomen dat de poëzie verloren gaat in de vertaling, die voor de zekerheid in de voetnoten staat. Verder heb ik nog een nieuwe bron uit 1998 gevonden en wat informatie toegevoegd. Oranjesam (overleg) 9 mei 2016 09:01 (CEST)[reageer]
Uiteraard, ik keek gister te snel. Engelstalige songteksten horen gewoon in het Engels. (Bovendien heb ik een gruwelijke hekel aan Nederlandstalige muziek! Glimlach) heinnlein'' 9 mei 2016 10:21 (CEST)[reageer]
Ach Heinonlein, de Heideroosjes vond je toch ook wel goed? @ Oranjesam - bedankt voor de keuze voor dit sjabloon. Je keuze om in de tekst Engelse citaten te laten staan vind ik heel overtuigend, het is beter zo inderdaad. Ymnes (overleg) 10 mei 2016 18:19 (CEST)[reageer]
@Ymnes: nope! Maar wel Stuurbaard Bakkebaard! heinnlein'' 10 mei 2016 18:27 (CEST)[reageer]
Er zijn inmiddels vier weken voorbij. Rijp voor een etalagenominatie? Oranjesam (overleg) 21 mei 2016 20:59 (CEST)[reageer]
Ik denk het wel. Mijn voorstem beloof ik je alvast, het artikel is er flink op vooruit gegaan. heinnlein'' 21 mei 2016 21:40 (CEST)[reageer]

Oranjesam, heb je mijn suggesties over de interviews in Pitchfork over het hoofd gezien of vind je aanpassing niet nodig?(even goede vrienden hoor) Sylhouet contact 22 mei 2016 13:40 (CEST)[reageer]

Effe geduld aub. Ik ben recent komen binnenvallen. Even wachten tot het lemma pakweg drie dagen is gestabiliseerd. – Maiella (overleg) 24 mei 2016 18:24 (CEST)[reageer]
Helemaal gemist, ik weet niet hoe ik dat over het hoofd heb gezien. Ik zal er vanavond naar kijken. Oranjesam (overleg) 22 mei 2016 13:58 (CEST)[reageer]
Prima! Wat je hier ziet kan je op weg helpen. Sylhouet contact 22 mei 2016 14:26 (CEST)[reageer]
Ik heb het stuk over de teksten aangepast, al vond ik het een beetje lastig om een coherente vertaling samen te vatten. Het stuk over de zomerkampen komt ook terug in mijn boek, maar wordt niet als een bijzonder grote inspiratie beschreven. Ik denk dat het meer iets is voor een uitgebreide biografie op Mangums lemma. Oranjesam (overleg) 23 mei 2016 17:51 (CEST)[reageer]
In de tabel graag éen kolom rechts uitlijnen, als dat lukken wil. – Maiella (overleg) 23 mei 2016 19:05 (CEST)[reageer]
Ik begrijp helaas niet helemaal wat je bedoelt. Oranjesam (overleg) 27 mei 2016 00:02 (CEST)[reageer]
Kun je de kolom "Plaats" recht uitlijnen? – Maiella (overleg) 27 mei 2016 03:05 (CEST)[reageer]
Volgens mij niet, tenzij je hetzelfde bedoelt wat Ymnes hieronder voorstelde. Ik vind de tabel zo wel prima. Oranjesam (overleg) 28 mei 2016 02:26 (CEST)[reageer]
De sorteervolgorde-functie werkt niet goed (de twee driekhoekjes naast het kopje "Plaats"). – Maiella (overleg) 2 jun 2016 14:23 (CEST)[reageer]
Uitgevoerd gefikst heinnlein'' 2 jun 2016 18:55 (CEST)[reageer]
Een kopje "Seksualiteit" vind ik een beetje vreemd als het gaat om seksuele metoforen. Zo'n metafoor is toch geen seksualiteit? – Maiella (overleg) 23 mei 2016 19:05 (CEST)[reageer]
Dat was inderdaad geen goed kopje en is ondertussen herzien. Oranjesam (overleg) 27 mei 2016 00:02 (CEST)[reageer]
Ik weet niet of het nou de bedoeling is om twee kopjes cursief te maken. Ik vind dat raar en ik ben er niet zo blij mee. Dat moet je wel goed uitzoeken. Liever niet, tenzij het persé moet. – Maiella (overleg) 23 mei 2016 19:05 (CEST)[reageer]
Dat is inderdaad de bedoeling, gezien het hier over albumtitels gaat. Oranjesam (overleg) 27 mei 2016 00:02 (CEST)[reageer]
Slechts een kleinigheid. Lijkt het je wat om de "50%" uit de tabel te halen onder waardering? Ik bekeek het net vanaf de tablet en dan heeft hij eigenlijk de volle 100% breedte wel nodig. Verder een goed artikel dat mijn voorstem ook nu wel krijgt. Ymnes (overleg) 23 mei 2016 20:02 (CEST)[reageer]
Ik kijk altijd op de pc, heb net een testje gedaan op 100% en ben niet overtuigd van alle witruimte. Ik laat het liever zoals het nu is, als pc-gebruiker. Oranjesam (overleg) 24 mei 2016 00:08 (CEST)[reageer]
Misschien ben ik hier een beetje laat mee, maar is er nog wat te vinden over de herkomst van de naam? Milk bestond al, maar waarom precies Neutral Milk Hotel? Of was 't gewoon omdat 't lekker bekt? heinnlein'' 23 mei 2016 21:32 (CEST)[reageer]
Geen woord daarover in mijn boek. Het enige wat ik kan vinden is op een fansite: "When asked about the meaning behind the band's name, Jeff Mangum hasn't given an answer, instead saying that it's something he wants to keep private. Jeff actually first recorded under the name "Milk" but changed it after learning of another band that was already using the name." Ik heb liever geen verwijzingen naar bronloze fansites in een etalageartikel dus hier laat ik het bij. Ik heb trouwens nooit kunnen achterhalen wie "Milk" is, ze zullen wel nooit doorgebroken zijn. Oranjesam (overleg) 24 mei 2016 00:08 (CEST)[reageer]
Ik had nog dit gevonden, maar geen bronnen... heinnlein'' 24 mei 2016 15:40 (CEST)[reageer]

Oranjesam, with due respect, de vertaling van Mangums verklaring over de opheffing van NMH bestaat wel uit Nederlandse woorden, maar er is geen Nederlander of Vlaming die zo praat. Ik zou de voorkeur geven aan een wat vrijere vertaling, bijvoorbeeld: Na Aeroplane begon een periode in mijn leven waarin mijn beeld van de dagelijkse werkelijkheid sterk begon af te brokkelen. (.....) Mijn songs vertegenwoordigden mijn ideeën over die werkelijkheid. Ze waren een representatie van het platform in mijn verstand waarop ik stond. En als het platform van mijn verstand afbrokkelt... dan vervliegen de songs. Ook denk ik dat het na Aeroplane duidelijk werd dat we, toen we Elephant 6 begonnen, een erg utopische visie hadden, alsof we alles aan zouden kunnen door muziek. (...) Dus toen veel van onze dromen waren uitgekomen en ik toch nog zag dat veel van mijn vrienden pijn leden... zag ik hun pijn in een ander perspectief en realiseerde ik me dat ik mezelf niet zomaar een uitweg uit al dit lijden kan zingen. Sylhouet contact 27 mei 2016 16:53 (CEST)[reageer]

Ik heb je tekst ingevoerd met enkele aanpassingen naar mijn voorkeur. Is het zo beter? Oranjesam (overleg) 27 mei 2016 18:53 (CEST)[reageer]
Prima zo, Sylhouet contact 27 mei 2016 22:10 (CEST)[reageer]

Je schrijft: In 2001 trad hij op verzoek van muzikant Chris Knox voor het eerst in jaren op in Nieuw-Zeeland. Trad hij in 2001 weer voor het eerst op en was dat toevallig in NZ, of was het de eerste keer dat hij opnieuw in NZ optrad? Zoals het er nu staat, betekent het de tweede optie. In geval de eerste optie bedoeld wordt, moet er een komma voor in NZ. Sylhouet contact 28 mei 2016 15:12 (CEST)[reageer]

Uitgevoerd Uitgevoerd Oranjesam (overleg) 28 mei 2016 21:15 (CEST)[reageer]

lemma's in de "eigen" navigatiebalk[bewerken | brontekst bewerken]

Kijk nog even kritisch naar de lemma's in de "eigen" navigatiebalk. En laat ook iemand anders (met kennis vh onderwerp) ipv. de auteur de teksten aldaar even kritisch doornemen. Ik vindt de tabel vd tracklist daar wel een beetje breed. – Maiella (overleg) 24 mei 2016 10:19 (CEST)[reageer]

Uitgevoerd Uitgevoerd Oranjesam (overleg) 27 mei 2016 00:02 (CEST)[reageer]
  • Jeff Mangum. Ik lees: [In 2011 kondigde Mangum een solotournee aan...]. Dat is al 5 jaar geleden. Nu moet je vertellen wanneer die solotournee heeft plaatsgevonden, of iets dergelijks. En daarna volgt een kromme zin die ik bij de andere bandleden al iets beter heb geformuleerd. – Maiella (overleg) 24 mei 2016 11:02 (CEST)[reageer]
Uitgevoerd Uitgevoerd Oranjesam (overleg) 27 mei 2016 00:02 (CEST)[reageer]
Uitgevoerd Uitgevoerd Oranjesam (overleg) 27 mei 2016 00:02 (CEST)[reageer]