Gebruiker:Klaas van Buiten/Archief11 1

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Jan/Feb 2011

Je berichtje[bewerken | brontekst bewerken]

Hallo Patio, Ik reageer hier omdat het me daar niet zo gepast lijkt, onderwerp beetje zuiver houden. Ik vind dat ik voldoende tijd moet kunnen besteden aan het moderatorschap, en die heb ik niet omdat die tijd de voorbije jaren opgegaan is aan het wegwerken van de achterstand in de sjabloonnaamruimte en elders. Dat vordert en nadert langzaam voltooiing. Verder gaat er nog te veel tijd op aan het beperken van schade door gebruikers in overleggen en discussies, en eventueel ook acties herstellen. Als iedereen wat meer menselijker zou doen en respectvoller (ja ik ook), dan zou alles veel soepeler lopen. Dus door tijdgebrek voor alsnog niet, al instrueer ik wel regelmatig moderatoren tot het doen van handelingen, die ik als mod zelf dan had kunnen doen. Maar goed, als het gaat om SHEIC, ik denk dat dat beter besproken kan worden aldaar of ergens centraler. Ik heb de voorbije dagen wel lopen nadenken over diverse cafés, maar wat betreft SHEIC, het is de enige overlegruimte waar technische zaken besproken kunnen worden. Mij persoonlijk lijkt het belangrijker dat we gebruikers de mogelijkheid bieden om voor ieder onderwerp op de wiki ruimte te bieden een overlegruimte te gebruiken, zodat het volledige spectrum aan onderwerpen afgedekt wordt, en dat die onderwerpen besproken in het verleden eenvoudig via de bijbehorende archiefpagina's snel teruggevonden kunnen worden. Hoe groter de wiki groeit, hoe lastiger dat wordt. Groetjes - Romaine (overleg) 9 jan 2011 21:24 (CET)

Helder. Dank je wel, Romaine. Inderdaad wordt SHEIC vaak gebruikt voor het behandelen van technisch lastige constructies die je met de wikisoftware kunt maken. Aangezien informatica wel degelijk een exacte wetenschap is creëren we dus een overlap. Op zichzelf geen groot bezwaar, maar was wel de achterliggende gedachte van mijn vraag. Wellicht ben ik de eerste (en de enige?) die daarover nagedacht heeft? Groeten uit een zonnig Toscane van S.I. ’Patio’ Oliantigna 10 jan 2011 09:45 (CET)
De discussies die in het biologiecafé, exacte wetenschapscafé en dergelijke plaatsvinden zijn meer discussies over onderwerp-gerelateerde zaken, terwijl in SHEIC vooral de technische zaken op de wiki aan bod komen. Ik kan je gedachte nu wel begrijpen, en ik denk dat SHEIC misschien wel eens oorspronkelijk anders bedoeld is (voor informatica als onderwerp, en niet als technische overlegruimte), maar dat dat later gegroeid is naar de technische kant van de wiki. Ik denk persoonlijk dat het onderwerp informatica niet eens in SHEIC meer thuishoort. Groetjes - Romaine (overleg) 11 jan 2011 04:37 (CET)

Gebruiker:Rodejong/Jezus[bewerken | brontekst bewerken]

Bedankt voor je edits o Gebruiker:Rodejong/Jezus. Ik ben voorlopig gebanned van christelijke lemmata, dus ik kan dit project niet voortzetten. Iets voor jou? --Met vriendelijke groeten, Ro de Jong op (Samråd) 18 jan 2011 17:32 (CET)

Graag gedaan, maar mag ik voor de eer bedanken? Er zijn naar mijn mening veel geschiktere kandidaten. Nog beter is zorgen dat de ban zo snel mogelijk opgeheven wordt... Sterkte, S.I. ’Patio’ Oliantigna 20 jan 2011 10:15 (CET)
Dat wens ik ook, iig bedankt.--Met vriendelijke groeten, Ro de Jong op (Samråd) 20 jan 2011 13:23 (CET)

Jack Wouterse[bewerken | brontekst bewerken]

Hallo Patio, Zojuist zag ik je wijziging aan dit artikel. Ik vind dit eerlijk gezegd een verslechtering. Eerder stond er dat dit mede kwam doordat ene heer Muller zich zorgen maakte. Dat mag jij onwaarschijnlijk vinden, er was ook iets over die bezorgdheid gemeld in de media. Nu beweer je na de wijziging erg stellig dat Muller hem echt geadviseerd heeft, maar dat weten we volgens mij toch niet zeker? Als ik morgen tijd heb zal ik wel even dat nieuwsbericht terugzoeken. Met vriendelijke groet, LeeGer 2 feb 2011 01:09 (CET)

Geachte mevrouw of meneer LeeGer,
Heeft u de bewerkingssamenvatting gelezen? Ik meen te kunnen beweren dat u in moeilijkheden kan komen wanneer u beweert dat iemand buiten zichzelf "schuld" heeft aan het feit dat een opname van wat voor aard dan ook nodig is. Men is namelijk onschuldig totdat schuld bewezen is.
Uw aanbod de bron te achterhalen neem ik gaarne met beide handen aan, C.G. S.I. ’Patio’ Oliantigna 2 feb 2011 10:51 (CET)
Volgens mij haal je nu toch de termen oorzaak en schuld door elkaar. Als iemands bezorgdheid er de oorzaak van is dat men zich vrijwillig laat opnemen in een kliniek, dan is die bezorgdheid de oorzaak, maar is er geen sprake van schuld. Of de heer Wouterse zich wel of niet op liet nemen was zijn eigen keuze. Bovendien ben je abuis als je denkt dat ik degene ben die de bewuste bewering heeft geplaatst.
Wat betreft de bron, gebruiker Caudex Rax heeft hem achterhaald. Zie daarvoor de discussie in de kroeg. Met vriendelijke groet, LeeGer 3 feb 2011 01:50 (CET)

Taalcafé[bewerken | brontekst bewerken]

Sorry hiervoor. Dat was een vergissing, die door Paul B is gecorrigeerd. --Flinus (overleg) 7 feb 2011 00:09 (CET)

Molukkenkerk (Groningen)[bewerken | brontekst bewerken]

Beste Patio,

Je hebt het zegelvers van de Molukkenkerk opnieuw vertaald, maar dit roept bij mij meer vragen op dan het bevrediging schenkt:

  1. Wat is de status van deze tekst uit "Bijbel en Koran"? Betreft het een gestandaardiseerde vertaling?
  2. Zo nee, is er dan enige reden om aan te nemen dat de Molukse kerk zich op die tekst heeft gebaseerd of er enig verband mee heeft? (Ik denk van niet.)
  3. Het is altijd aanvechtbaar om twee versies te mengen; toch heb je dat gedaan, nu je ten dele het NBG handhaaft, ten dele echter B&K volgt.
  4. Bijbelteksten zijn in hun vertalingen vaste versies; het is natuurlijk altijd mogelijk een nieuwe vertaling te bedenken, maar dan moet je het origineel kennen. Uit het zegel wordt echter helemaal niet duidelijk welk origineel hier is gebruikt: het Griekse? het Maleise?

Mijn conclusie is dat je nu te ver van de bron verwijderd bent geraakt, en daarom vind ik je ingreep ongelukkig. Het is altijd beter een bestaand én aanvaard equivalent te kiezen, anders ontstaat er verwarring. Het spreekt vanzelf dat ik hierover geen redigeeroorlog ambieer, en daarom heb ik niet opnieuw ingegrepen, maar zoals uit het bovenstaande blijkt, kan ik me maar matig vinden in de verandering! Vriendelijke groet, Bessel Dekker (overleg) 13 feb 2011 18:10 (CET)

Beste Bessel,
   Je hebt vast gelijk dat de vertaling van Bijbel & Koran onder auspiciën van IKON niet in overeenstemming is met het origineel (de Statenvertaling?) en zeker niet met de bron (deze dateert ('datert' was niet door Safari afgekeurd?!) van de 21e eeuw), maar het woordgebruik is dermate archaïsch, refererend aan mijn eigen uitspraak 'leve het archaïsme' dat ik de vertaling van de Bijbel volgens de begin-zeventiende-eeuwers ook niet volledig 'correct' acht. Toch geef ik je hierbij toestemming mijn actie ongedaan te maken ten faveure van jouw originelere.
Collegiale groeten uit een aangenaam doch enigszins grijzig en gruizig Glimlach Toscana, Italia (mag'k effe 'n endoniem te berde brengen?) van S.I. ’Patio’ Oliantigna 14 feb 2011 22:24 (CET)
Beste Patio, Dank voor je werkelijk collegiale reactie. Mijn eigen versie was de NBG van (ik meen) 1951, en die leek me redelijk in overeenstemming met de Maleise, zeker wat de datering betreft. Meer in het algemeen: ik ben er dus voorstander van een bestáánde tekst te gebruiken, maar natuurlijk staat dan nog de vraag open wélke. Een katholieke vertaling valt af, volgens mij; die staat te ver van de Evangelische kerk af. De IKON-tekst is me nog ietwat raadselachtig, en ook qua tijd niet zo geschikt. Als we nu een integrale tekst overnemen, dan blijf ik erbij: de NBG uit 1951 sluit qua tijd goed aan bij de Maleise. Ik heb echter wel een compromis bedacht: we zouden een latere evangelische vertaling kunnen gebruiken; daarnaar moeten we dan even op zoek. Die is dan wel later dan de Maleise versie, maar bij een compromis valt daarmee misschien wel te leven. Je bezwaar tegen "wasdom" kan ik ook wel begrijpen (al vind ik het zelf juist mooi). Kortom: het zoeken wordt naar een recentere vertaling, wellicht/hopelijk toch van het verwante NBG. Ik zal op zoek gaan en een voorstel beproeven, als ik iets vind. Ik leg dat dan eerst aan jou voor. Hartelijk dank voor je begrip, en hartelijke groet aan Toscana, aan partner en uiteraard aan jouzelf! Bessel Dekker (overleg) 15 feb 2011 15:48 (CET)
  • Voorlopig heb ik de Nieuwe Bijbelvertaling (oecumenisch) overgenomen, met interne link; kun je je daarin vinden? De taal is in ieder geval voor de algemene lezer duidelijk, toch? Hartelijke groet, Bessel Dekker (overleg) 15 feb 2011 15:57 (CET)
Fantastisch. Ik voel me serieus genomen en zelfs meer dan dat. Gewaardeerd zou ik haast zeggen en nog wel door een deskundige van hoog kaliber. Dank je wel! Groeten uit een aangenaam Valdarno, Toscane S.I. ’Patio’ Oliantigna 19 feb 2011 19:16 (CET)
Beide interpretaties zijn terecht. (En over dat hoge kaliber laat ik me maar niet uit; een val kan duizelingwekkend zijn. Hier sneeuwt het bijvoorbeeld, hetgeen me al een vingerwijzing lijkt, zo niet een waarschuwing.) Vriendelijke groet, Bessel Dekker (overleg) 24 feb 2011 02:01 (CET)

Verwijderingsnominatie Douchetoilet[bewerken | brontekst bewerken]

Een Wikipedia-gebruiker heeft één of meer artikelen die u hebt gestart of waar u aan hebt gewerkt genomineerd voor verwijdering. Dit betekent dat deze gebruiker het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. Het gaat om Douchetoilet dat is genomineerd door Kleuske. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te verwijderen pagina's/Toegevoegd 20110220 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de verwijderingsnominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel er uit hoort te zien. Zie ook Help:Waarom staat mijn artikel op de verwijderlijst.

N.B. dit is een automatisch bericht geplaatst door een bot. Ik heb niets met de nominatie te maken en kan er niets aan doen. Als u vragen hebt, kunt u die het beste stellen aan de gebruiker die het artikel genomineerd heeft. --E85Bot (overleg) 21 feb 2011 01:07 (CET)