Overleg:Cross-over

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 9 jaar geleden door Kleuske

Ik weet na het lezen van dit artikel nog steeds niet wat er met een "crossover" wordt bedoeld. Kan iemand het misschien duidelijk maken ?Taka 2 dec 2004 23:32 (CET)Reageren

Ik heb een poging gedaan het duidelijker te maken op crossover in fictie. Is het zo beter? Sander Spek. 3 dec 2004 10:11 (CET)Reageren
De juiste spelling van dit woord in het Engels is "crossover", dus zonder koppelteken. Bovendien betekent het meer iets als 'oversteekplaats' of 'stijloverstap' (in muziek en kunst). Kunnen we dat hierin verwerken? http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/crossover
http://www.merriam-webster.com/dictionary/crossover Thomsterdam. 21 oktober 2014 15:30 (CET)
We hanteren een nederlandse spelling, wat bij leenwoorden soms wat verwarring oplevert. Overigens wordt de spelling "cross over" ook gebruikt. Zie Merriam Webster. Kleuske (overleg) 21 okt 2014 15:36 (CEST)Reageren
Als je goed kijkt in Merriam Webster, dan zie je dat "cross over" de spelling is van het werkwoord en niet van het zelfstandig naamwoord. Maar je hebt gelijk: de Woordenlijst van de Nederlandse Taal gebruikt de spelling cross-over.
Het tweede punt dat ik maakte (over de betekenis van het woord) blijft overigens staan. Van Dale 14 (2005) spreekt van een "combinatie van genres" als het over kunst/muziek gaat en de betekenis "kruising" kan ik nergens terugvinden. Thomsterdam. 21 oktober 2014 21:30 (CET)