Overleg:Françoise-Louise de Warens

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Hallo Happyt, weet je zeker dat Charmettes een plaats is? Ik denk dat het de naam van een landhuis is.Taks (overleg) 26 nov 2012 21:37 (CET)[reageer]

Les Charmettes is de naam van een gehucht. Het is tevens de naam van het landhuis Les Charmettes dat in dat gehucht ligt. Zie ook de Engelstalige Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Les_Charmettes. Daarnaast is het naam van een heuvel op dezelfde plek waar het gehucht is. mvg. Happytravels (overleg) 30 nov 2012 17:52 (CET)[reageer]

Nu kan ik ook zien hoe goed jij vertaalt als je de achtergrond niet kent. In de Bekentenissen, met een goed register, staan nog meer details. Ze ondernam van alles, maar het meeste lukte niet.Taks (overleg) 27 nov 2012 11:18 (CET)[reageer]

Hoi Taks. Je opmerking van 28 nov. 08:48 "uit de lange literatuurlijst blijkt geen kennis van zaken", is schofferend, onterecht, onlogisch en daarom onacceptabel. Zoals gebruikelijk bij jou is jouw opmerking zonder context. Natuurlijk staan in de Bekentenissen meer details. Nooit is beweerd dat er alles over haar in staat. Ik wil je er verder fijntjes aan herinneren dat ik het ben geweest die meldde - bij het lemma Jean-Jaqcues Rousseau - dat De Warens de minnares was van Rousseau, een feit dat jij volledig gemist hebt, hoewel je bij hoog en laag beweert de biografie van Damrosch gelezen te hebben, evenals meerdere werken van Rousseau en echt heel veel in het lemma geschreven hebt. Overigens meld je nu dat je Rousseau De Warens 'lange tijd' (dus niet altijd) maman noemde. Geef a.u.b. daarvan een betrouwbare bron, aangezien andere bronnen alleen beweren dat hij haar altijd zo noemde. En zoals het er nu staat, suggereer je dat hij daarmee stopte, toen ze een seksuele relatie kregen. Het woord 'Maman' schrijf je overigens met een kleine m. Het betekent slechts 'mama'. Happytravels (overleg) 30 nov 2012 16:05 (CET)[reageer]

Hallo Happytravels, uitgerust? Je hoeft niet zo enthousiast te doen, want ik geloof je niet meer. Ik kan me niet op alles tegelijk concentreren, want Rousseau biedt stof genoeg. Het is gezever, want overal in de Bekentenissen staat Maman.Taks (overleg) 30 nov 2012 16:10 (CET) Dat de spellingsregels zijn veranderd interesseert me niet, want die veranderen iedere tien jaar.Taks (overleg) 30 nov 2012 16:12 (CET)[reageer]

Hoi Taks. Pardon? Gezever. PA Happytravels (overleg) 30 nov 2012 16:14 (CET)[reageer]

Ik heb nauwelijks tijd gehad om het lemma over Madame de Warens aan te passen, want er zijn te veel mensen bezig de lemma's waar ik aan heb gewerkt aan te vallen, maar ik beloof je dat het komt, want bijfiguren bestuderen, levert relevante nieuwe informatie op.Taks (overleg) 30 nov 2012 16:20 (CET)[reageer]

Hoi Taks. Je schrijft: "er zijn te veel mensen bezig de lemma's waar ik heb gewerkt aan te vallen". Is onwaar. Ze passen het slechts naar eer en geweten aan. Dus: PA. Happytravels (overleg) 30 nov 2012 16:22 (CET)[reageer]
Hoi Taks. Je schrijft: "Ik heb nauwelijks tijd gehad om het lemma over Madame de Warens aan te passen". Ik heb daarom het kader, waarin je aangeeft dat je er de komende uren, dagen mee bezig bent en bedoeld is om andere gebruikers er vanaf te houden het te bewerken, geschrapt. Happytravels (overleg) 30 nov 2012 16:28 (CET)[reageer]
Hoi Taks. Natuurlijk schrijft Rousseau maman met een hoofdletter. Het is literatuur wat hij schrijft. Het was als haar eigennaam. Hij zet haar op een voetstuk door het met een hoofdletter te schrijven. Maar hij bleef haar op zijn Frans mama noemen, en dat is nog steeds met een kleine m. Happytravels (overleg) 30 nov 2012 16:32 (CET)[reageer]

Na het weekeinde zal ik nog een en ander pogen aan ta passen op basis van de synthese zoals gegeven in het Dictionnaire de Jean-Jacques Rousseau uit 2006, gebaseerd op alle literatuur aangaande Rousseau c.s. tot 2006. Paul Brussel (overleg) 30 nov 2012 16:47 (CET)[reageer]

Ik ben bezig geweest op mijn kladblok3, maar raakte verstrikt in je begin over de zoon van de tuinman - hetgeen ik niet terug kon vinden - en wat er in Damrosch en in de Bekentenissen staat. Ik zal proberen mijn werk voor maandag daar plaatsen. Dan kan Paul Brussel verder gaan. Hij mag ook nu kijken. Het is niet echt mijn bedoeling om het hele leven van Madame de Warens te bestuderen, maar wat er stond beviel me niet. Mvg.Taks (overleg) 30 nov 2012 17:08 (CET)[reageer]

Betreft Trivia[brontekst bewerken]

Hoi Taks. Ik zag dat je de tekst over het landhuis dat nu een museum is, hebt weggehaald in de tekst. Als reden gaf je in de bewerkingsgeschiedenis: 'dubbel op'. Je refereert daarbij aan een onderschrift bij een afbeelding, waar hetzelfde vermeld staat. Het is een basisregel dat bij een onderschrift alleen iets kan staan dat al genoemd wordt in de tekst. Je zou dus hoogstens de tekst bij de afbeelding kunnen inkorten. Inmiddels is bij het tekstgedeelte de link toegevoegd naar de officiële website van het museum. mvg. Happytravels (overleg) 30 nov 2012 18:49 (CET)[reageer]

De inleiding was wel heel ingewikkeld geworden. Het triviale Maman is Frans mama weggehaald, etc.Taks (overleg) 1 dec 2012 06:32 (CET)[reageer]

Hoi Taks. Je opmerking "de inleiding was wel heel ingewikkeld geworden" is zonder context. Dat maman mama betekent, noem je zonder verdere uitleg triviaal. mvg. Happytravels (overleg) 1 dec 2012 06:36 (CET)[reageer]

Betreft wijzigen lemma[brontekst bewerken]

Hoi Taks, ik zie dat je begonnen bent met aanpassingen van het lemma. Ik verzoek je vriendelijk verifieerbare betrouwbare bronnen te geven en je te beperken tot hoofdzaken. Ik vraag je dit, aangezien het vaak voorkomt dat je bronnen achterhaald zijn, door jou vermelde gegevens onwaar zijn of niet na te trekken zijn. Ook verzoek ik jou je te onthouden van denigrerend commentaar, zowel op de overlegpagina, als in de samenvatting van de bewerkingsgeschiedenis. Tevens verzoek ik jou op de overlegpagina gebruik te maken van tussenkopjes, om je vele teksten aldaar overzichtelijk te houden. Bij voorbaat dank. mvg. Happytravels (overleg) 1 dec 2012 06:36 (CET)[reageer]

Hoi Taks. Jammer dat je je opnieuw verlaagt tot denigrerende opmerkingen in de bewerkingsgeschiedenis. Zie die van 1 december 06:36 uur. Het spijt mij zeer, maar alleen al het bijhouden van je PA's is een dagtaak. Conform recente verzoeken van diverse moderatoren op jouw overlegpagina, verzoek ik jou daarom om je toon te matigen. mvg. Happytravels (overleg) 1 dec 2012 07:07 (CET)[reageer]

Hallo Happyt, je wordt tijd dat je naar de bibliotheek gaat of het boek koopt. Het gezwam wordt met het uur erger.Taks (overleg) 1 dec 2012 10:16 (CET)[reageer]

Hoi T. Tichelaar. Je opmerking hierboven is een PA en je opmerking is opnieuw zonder nadere uitleg. mvg. Happytravels (overleg) 1 dec 2012 10:48 (CET)[reageer]

::Als toeschouwer krijg je de stellige indruk dat de pa's van beide kanten komen, de een verpakt ze alleen wat beter. De opmerking dat er op deze pagina gezwamd wordt lijkt mij eerlijk gezegd moeilijk als pa te kwalificeren, het zou Happytravels wellicht helpen om eens wat andere lemma's te gaan bewerken. Peter b (overleg) 1 dec 2012 10:52 (CET)[reageer]

Beste Peter b. Het staat eenieder vrij dit lemma te bewerken, maar wel op een constructieve manier. Iemand betichten van "gezwam" is een omschrijving die niet past bij een constructieve bijdrage leveren. Ten tweede is het zonder context. Het kan daarom gezien worden als een PA. Ook dient het meegenomen te worden in een lange reeks van dergelijke opmerkingen. Tenslotte, ik ben dit lemma slechts enkele dagen geleden begonnen. Ik hoef mij daarom niet te verontschuldigen aan dit lemma te werken. mvg. Happytravels (overleg) 1 dec 2012 11:26 (CET)[reageer]

::Wat mij betreft hoef je helemaal niets, het valt mij slechts op dat je collega Taks op de korrel hebt genomen. De manier waarop je dat doet kan ik niet echt waarderen. En voor alle duidelijkheid. Het staat inderdaad eenieder vrij om een lemma te bewerken. Maar als je een lemma vertaalt van een anderstalige wiki, dan is het gebruik om dat aan te geven. Feitelijk is dat zelfs een eis die de licentie stelt. Ik zag dat jij je eerste bijdrage in 2006 hebt gedaan, dus dan ga ik er van uit dat je dat behoort te weten. Peter b (overleg) 1 dec 2012 16:32 (CET)[reageer]

Het probleem is dat een heel groot aantal artikelen "op slot" zit; als ik een willekeurig gekozen artikel wil bewerken, maar een zeker persoon heeft daar al eerder wijzigingen aangebracht, dan kom ik in de problemen, want die artikelen zijn niet langer vrij te bewerken (of ten koste van veel PA's en andere rotopmerkingen, die er toe leiden dat ik of een ander, het artikel of de reeks van artikelen, al snel voor gezien houden). Happy Travels houdt zich met meerdere onderwerpen bezig, brengt vele waardevolle wijzigingen aan; ik zie niet waardoor hij collega Taks aan zou vallen - dit artikel is door hem gestart en niet door Taks. Ah, maar het valt onder Rousseau, en dat artikel en verwante artikelen zijn "op slot" gezet en Taks heeft de sleutel. Menke (overleg) 1 dec 2012 17:18 (CET)[reageer]

Betreft overlijden moeder Madame de Warens[brontekst bewerken]

Hoi Taks. Je hebt mijn informatie verwijderd wie de ouders zijn van Madame de Warens. Dit lijkt mij E-waardige informatie, ook voor jou die toch veel schrijft over genealogie op Wikipedia. Tegelijkertijd verwijder je de informatie dat haar moeder een jaar later overleed bij de geboorte van een zus van Madame de Warens. Volgens jou is de moeder overleden bij de geboorte van Madame de Warens. Je verwijt mij "gezwam" dat ik dat allemaal gemeld heb en tevens verwijs je mij naar een bibliotheek, wellicht om op te zoeken wanneer de moeder overleden is. Inmiddels heb ik een drietal bronnen voor jou, waaruit het volgende blijkt: wie de ouders zijn en dat de moeder is overleden bij de geboorte van haar dochter Anne die op 22 april 1700 geboren werd. Anne stierf zelf zes dagen later. De eerste bron komt uit het boek "Jean-Jacques: The Early Life and Work of Jean-Jacques Rousseau, 1712-1754" van Maurice Cranston. Op pagina 69 wordt bij het begin van hoofdstuk 5 verteld wie de ouders zijn en dat de moeder de "volgende lente" overleed, dus een jaar later want Madame de Warens werd op 31 maart 1699 geboren. Er wordt verwezen naar een bronvermelding. Die zegt: Rousseau is mistaken in saying 'like me, she had lost her mother at her birth' Bij de naam van de vader wordt eveneens uitgelegd dat Rousseau het bij het verkeerde eind heeft als hij als achternaam 'de la Tour de Pil' geeft. Dan is er de bron uit het boek Madame de Warens et Le Pays de Vaud van Albert de Montet. Hierin wordt een genealogie gegeven met geboorte- en sterfdatums en ook wordt gemeld dat de moeder van Madame de Warens na haar geboorte nog een keer van een kind bevallen is en wel op 22 april 1700. De overlijdensdatum van de moeder kan ik zo een, twee, drie niet vinden en word denk ik niet genoemd. Tenslotte is er deze link, waar in het kort ook staat dat de moeder een jaar later overleed. Ook wordt in de bronnen die ik aandraag, gemeld dat de vader hertrouwde en wanneer hij stierf; eveneens gegevens die je verwijderde. De juiste naam van de vader wordt gemeld in de tweede bron die ik geef. Hij heette op het eind niet de Chailly, maar komt uit Chailly. Ik denk dat Cranston het woord de dat in het Frans van betekent, ten onrechte als deel van de eigennaam zag. De genealogie in de tweede bron is verder gebaseerd op officiële bronnen als doop- en trouwaktes, iets dat waarschijnlijk niet in het boek van Cranston het geval is. Jij verwijst vermoedelijk naar de autobiografie van Rousseau over het overlijden van de moeder, hoewel je geen bron noch een reden gaf voor je wijzigingen, maar het is bekend dat de inhoud van die twaalf boeken niet allemaal naar waarheid zijn, dus dat er altijd gezocht moet worden naar een bevestiging. Al met al denk ik dat ik voldoende bewijsmateriaal heb aangevoerd. Ik zal e.e.a. dan ook opnieuw aanpassen. Terzijde, je schreef kousenmanufactuur. Ik had dat al aangepast naar een fabriek van kousen en beddengoed (want het ging ook om beddengoed), maar je plaatste het woord manufactuur terug en schrapte de vermelding over beddengoed. Het woord manufactuur is ongebruikelijk in het Nederlands. Wel wordt het in België gebruikt, maar aangezien daar ook fabriek gebruikelijk is, kan het woord fabriek denk ik wel terug in de tekst. mvg. Happytravels (overleg) 1 dec 2012 14:43 (CET)[reageer]

Betreft verzoek om bron "maman" in Savoye[brontekst bewerken]

Hoi Taks. Je vraagt op 1 december 10:00 uur om een bron voor de bronvermelding: "Het was overigens gebruikelijk in Savoye van die tijd om de vrouw des huizes zo te noemen." En dan gaat het om het haar noemen van "maman" dat in het Frans mama betekent. Je hebt de tekst echter zelf geplaatst op 28 november 10:06. Nu je de bron niet kan geven, heb ik de vermelding voor nu geschrapt. Mocht er alsnog een bron komen, dan kan de tekst natuurlijk terug. Je had op 28 november 10:06 uur ook de tekst geplaatst dat Madame de Warens een "vrolijke jonkvrouw" was. Zij was echter een baronesse, zoals gebruiker Paul Brussel al correct meldde, maar dat gegeven heb je geschrapt. Ik heb inmiddels de vrijheid genomen er weer 'baronesse' van te maken. De term 'vrolijke baronesse' lijkt mij een POV en wordt in ieder geval door jou niet met betrouwbare bronnen gestaafd. Dan schreef je nog dat zij zich bezighield met tuinieren, maar ik denk dat een baronesse daarvoor mensen in dienst heeft, zoals ook blijkt uit een vermelding in de biografie van Leo Damrosch, ergo geschrapt. mvg. Happytravels (overleg) 1 dec 2012 15:24 (CET)[reageer]

  • Ze zerd geboren als Francoise-Louise, na haar herdoop in 1726 nam ze erbij de voornaam Leonore.
  • Ze was een dochter van Jeanne-Louise Warnery die weduwe was van Blanchenay.
  • Ze zerd gebroen op 31 maart 1699, gedoopt op 5 april daarna bij de Clarissen.
  • Haar moeder stierf in 1704 waarna ze zerd opgevoed door haar tante Louise, zus van haar vader.
  • Louise stierf in 1709, haar vader hertrouwde in 1705 met Marie Flavard; na het overlijden van haar tante werd ze door haar stiefmoeder opgevoed.
  • Warens betreft een heerlijkheid ("seigneurerie"), vandaar dat ze officieel Dame de Warens genoemd kon worden. Dit laatste overigens tot 1728 toen de heerlijkheid verkocht werd. Ze noemde zichzelf na de scheiding van haar man baronne de Warens et de Saint-Empire, maar dat wil niet zeggen dat ze ook recht had op die titels.
  • De zogenaamde memoires uitgegeven door Doppet zijn apocrief en kunnen dus beter verwijderd worden als bron. Paul Brussel (overleg) 1 dec 2012 15:38 (CET)[reageer]
De naam van haar (en haar vader enz.) moet volgens mij zijn De la Tour, met een hoofdletter; een kleine letter zou wijzen op een volgens mij onterecht adellijk particuul. De naam van haar man moet volgens mij zijn de Loÿs, (wel adellijk particuul en dus ÿ in plaats van simpele y). Paul Brussel (overleg) 1 dec 2012 16:54 (CET)[reageer]
Er staat nu: "Françoise-Louise was afkomstig uit een adellijke, protestantse immigrantenfamilie". Is dat adellijke wel zeker? Paul Brussel (overleg) 1 dec 2012 17:08 (CET)[reageer]
Van 'adel' inmiddels 'deftige' gemaakt. Ik vind verder het volgende bij een verhaal (het is niet echt een recensie) over de biografie van Anne Nischos die onlangs uitkwam. Ik lees hier het volgende: Wenige Tage vor der Heirat wird Sébastien „Seigneur de Vuarens“. Dort besitzt seine Familie Ländereien. Vuarens ist ein Flecken im Waadtländer Mittelland. Doch aus dem „Seigneur de Vuarens“ wird plötzlich der „Seigneur de Warens“ – und dies deshalb, weil ein Deutschschweizer Offizier und Beamter zu wenig Französisch kann und den Namen falsch einträgt. So wird Françoise-Louise de la Tour jetzt "Madame de Warens". In ditzelfde verhaal wordt gemeld dat haar moeder stierf toen zij vijf jaar oud was. Dat zou dan inderdaad 1704 kunnen zijn, hoewel in de bron die ik geef ten onrechte staat dat Madame de Warens in 1726 (!) geboren is. Over de schrijfwijze van 'de la Tour' of 'De la Tour' bij haar vader vind ik bij De Montet beide schrijfwijzes terug. In een officiële brief, waarvan de tekst wordt afgedrukt, wordt in het begin enkele keren De la Tour geschreven, maar op het eind weer met een kleine d. Ik denk dat De klopt. In het artikel lees ik dat Françoise-Louise door twee tantes werd opgevoed. Elders (dus niet in dit artikel) lees ik dat één van de twee haar favoriet was. Wellicht wil je je bronnen aangeven. Is het 't boek waarover je het bovenin op de OP hebt? Die 'memoires' van Doppet, nu geschrapt, kunnen denk ik toch wel ergens genoemd worden. Ze zijn geschreven door een generaal die de negativiteiten in de autobiografie van Rousseau over De Warens wilde 'rechttrekken'. Op zich wel een aardige vermelding waard. mvg. Happytravels (overleg) 2 dec 2012 05:46 (CET)[reageer]

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Françoise-Louise de Warens. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 16 okt 2017 13:20 (CEST)[reageer]

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Françoise-Louise de Warens. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 25 sep 2018 18:54 (CEST)[reageer]