Overleg:Generale Staf

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Naar navigatie springen Naar zoeken springen


Het baretembleem is "Nederlands".

Ik stel voor dat te specificeren

Frans90245 (overleg) 20 mei 2013 17:57 (CEST)

Generale Staf - instantie of organisme?[bewerken]

Frans90245 schreef op 17 september 2017 op "mijn" overlegpagina het volgende: "Of “instantie” een betere term is dan “organisme” is betwistbaar. Het van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal, leert ons dat “instantie” een term is die komt uit de rechtswereld, te maken heeft met opeenvolgende niveaus waarop betwistingen kunnen geregeld worden en dringend verzoek of aandrang betekent. Bij uitbreiding kan hij college, orgaan, afdeling betekenen. Hetzelfde woordenboek leert ons dat een “organisme” een systematisch samenstel is van verschillende onderdelen tot een bepaald doel en in België organisatie, instelling betekent. Dat laatste weliswaar gebrandmerkt als een gallicisme in mijn van Dale van 1992. Sedertdien is het normbewustzijn omtrent “correct Nederlands of standaard Nederlands” gelukkig toleranter geworden en is er respect gegroeid voor de eigenheid van de “Standaardtaal in België” naast de “Standaardtaal in Nederland”. En Wikipedia in het Nederlands is niet de Wikipedia van Nederland maar wel van alle gebruikers van de Nederlandse taal. Naar mijn mening geeft het woord “instantie” de inhoud van het artikel niet beter weer dan het woord “organisme”, in tegendeel.".

Mijn taalgevoel zegt dat instantie beter is dan organisme, graag uw mening en/of argumenten voor/tegen het ene of andere in dezen. Bvd! BlueKnight 17 sep 2017 21:48 (CEST)

In mijn Hollandse oren klinkt het woord 'organisme' heel gek voor een onderdeel van de legerorganisatie. De primaire betekenis van 'organisme' is voor mij 'levend wezen': een konijn, een polletje gras, een bidsprinkhaan, een blauwe vinvis, een amoebe, een schimmel, een palmboom, een pestbacil; allemaal organismen. Aangezien de Generale Staf geen levend wezen is, lijkt me de term ongeschikt. Daar denken Vlamingen vast anders over. Ook instantie klinkt me gek: da's meer iets voor een ambtelijke organisatie: de Sociale Dienst, de rechtbank, het Ministerie van Gekke Loopjes, het Loodswezen; allemaal instanties. Ik weet even niets beters, maar ik zal mijn gedachten er nog eens over laten gaan. Magere Hein (overleg) 17 sep 2017 22:17 (CEST)
Alternatieven zijn 'organisatie', 'instelling' en 'orgaan'. Volgens de Van Dale is "organisme" niet-algemeen Belgisch-Nederlands. Ik zou dat woord niet gebruiken. Woody|(?) 17 sep 2017 22:21 (CEST)
Organisme ken ik als Vlaming niet in die betekenis. Misschien ben ik wel een speciaal geval. Woodcutterty kan ook gelijk hebben.Mvg, Flag of Belgium (civil).svg TheDragonhunter | Vragen? 19 sep 2017 19:12 (CEST)
Instantie gewijzigd naar orgaan, organisme mag in ieder geval niet gebruikt worden maar wel benoemd worden in de tekst voor de Vlaamse situatie. Gezien de bijdrage van TheDragonhunter zou ik toch graag eerst een bron willen zien dat deze term daadwerkelijk in het Vlaams gebruikt wordt. Allen bedankt voor de terugkoppeling tot zover, ik verwijder de oproep van WP:OG. Mvg, BlueKnight 19 sep 2017 21:22 (CEST)

Externe links naar andere taalversies van Wikipedia in de lopende tekst van het artikel[bewerken]

Bij een taalpoets van het artikel viel mij op dat de tekst een heel stel externe links bevat naar artikels in andere taalversies van WIkipedia. Zulk gebruik van externe links is bij stemming in september 2012 tot ongewenst verklaard. Naar mijn mening moet er wat aan gedaan worden, maar wat?

groet, Magere Hein (overleg) 18 sep 2017 08:44 (CEST)

Ik weet wel wat ermee moet gebeuren: indien er geen versie in het Nederlands voorhanden van de anderstalige link, dan de link omzetten naar blauwe linkje in opmaak van bronvermelding en de (gewenste) vertaling van die artikel gewoon in het rood. Op die wijze wordt vertalen en aanmaak laagdrempelig gemaakt en tegelijkertijd de lezer de mogelijkheid geboden om door te klikken in een andere taalversie zonder erdoor verrast te worden. Volgens mij is op de Engelstalige Wikipedia hiervoor een speciaal sjabloon. De stemming moet ook gezien worden in de context van strijd tussen twee kemphanen, waarvan de ene door specifiek drammerig gedrag zich dusdanig impopulair maakte dat dit invloed had op de uitslag van betreffende stemming. Ik denk dat mijn oplossing een iets andere insteek heeft dan datgene waarover gestemd is en daarom ermee door zou kunnen gaan. Maar de huidige situatie is niet toegestaan, dat klopt zonder meer. Ik pak het t.z.t. wel op, als niemand me voor is in de tussentijd. Mvg, BlueKnight 19 sep 2017 21:22 (CEST)
Update: 20 september voerde ik een wijziging door m.b.t. het bovenstaande op een beperkt aantal links wat binnen 5 minuten ongedaan gemaakt werd door Woodcutterty met in bewerkingssamenvatting: "de afspraak is dat we niet linken in de lopende tekst linken naar andere taalversies". Die afspraak is niet met mij gemaakt, het is geen "vaste regel" op de Nederlandstalige Wikipedia en ik heb een goede reden opgegeven om hiervan af te wijken, herhaal ik even hier: "Op die wijze wordt vertalen en aanmaak laagdrempelig gemaakt en tegelijkertijd de lezer de mogelijkheid geboden om door te klikken in een andere taalversie zonder erdoor verrast te worden.". Wat mij opviel is dat Woodcutterty de rest van externe links niet heeft gewijzigd hoewel dit in strijd is met de benoemde "afspraak", mogelijk heeft Woodcutterty al die andere links en/of dit overleg over het hoofd gezien? Mvg, BlueKnight 23 sep 2017 15:25 (CEST)
Zie hier en hier. We linken niet naar andere taalversies in de lopende tekst. Woody|(?) 23 sep 2017 15:33 (CEST)
Dank voor de eerste link en jouw snelle reactie, de tweede had Magere Hein al gelinkt hierboven. In de eerste link staat: "Het mag wel bij bijvoorbeeld bronvermeldingen onderaan de pagina, en uiteraard op overlegpagina's.", daar heb ik genoeg aan. Je linkt trouwens naar een help-pagina en mijn argument is nog steeds niet weerlegd. Mvg, BlueKnight 23 sep 2017 16:00 (CEST)
Aan dat citaat heb je helemaal niets, omdat het artikel geen overlegpagina is en het artikel op de andere taalversie geen bron is en dus ook niet als bron moet worden opgegeven. Je hebt geen argument gegeven om van de gemaakte afspraak af te wijken, behalve een die erop neerkomt dat je het er niet mee eens bent. Dat er ook voordelen zitten aan in de lopende tekst linken naar andere taalversies is vaker naar voren gebracht in discussies, maar de consensus is desondanks dat we het niet doen. Het staat je uiteraard vrij de discussie te heropenen, maar WP:NAR is geen vrijbrief om elke afspraak die je niet zint opzij te zetten. De oplossing voor de aanwezigheid van de externe links is simpel: die links verwijderen. Woody|(?) 23 sep 2017 16:24 (CEST)