Overleg:Hospice

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Discussie overgenomen van Wikipedia:Samenvoegen, zie ook op Overleg:Hospitium ({sv} maar weg)[bewerken]

Het onlinewoordenboek van Van Dale geeft voor hospice:
  1. verblijfhuis voor terminale patiënten
en voor hospitium
  1. stage op een middelbare school
  2. kloostergemeenschap die gastvrijheid verleent aan doortrekkende reizigers
  3. gastenverblijf in een klooster
  4. herstellingsoord
Beiden zijn volgens mij verwant maar niet volledig aan elkaar gelijk. Kunnen echter wel degelijk in één lemma in een encyclopedisch werk zolang de nuance maar vermeld wordt.--Tom 20 okt 2006 07:19 (CEST)
Hopspitium is ook de term voor gastvrijheid in het oude Rome, zie L. Schmitz, art. Hospitium, in W. Smith, Dictionary of Greek and Roman Antiquities, Londen, 1870, pp. 619-621. Evil berry 7 feb 2007 14:51 (CET)
Persoonlijk ben ik voorstander van deze twee lemma's gescheiden te houden. Mooi voorbeeldje van Hospice is misschien wel Les Hospices de Beaune(zie ook Beaune), wat totaal iets anders is dan Hospitium. De woordenboekdefinitie van Vandale mag je als vrij correct beschouwen. Het essentiële verschil zit hem in de ziekenverzorging. Hospitium staat daar los van. Rembert Andy 6 mrt 2007 23:29 (CET)
Mijn moeder werkt (als vrijwilligster) in een hospice, wat inderdaad voor terminale patienten is. Het is een gewoon huis, waar mensen hun laatste dagen in een huislijke sfeer doorbrengen. Mijn moeder is dus geen moeder overste voor reizigers, zit niet op een middelbare school, en een herstellingsoord is het zeker niet. Wie nog steeds denkt dat beide zaken hetzelfde zijn.....