Overleg:Oekraïens-Orthodoxe Kerk

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 5 jaar geleden door Sijtze Reurich in het onderwerp Spelling

Mooi zo'n doorverwijspagina, maar een algemene pagina over de Oekraïens-orthodoxe Kerk zal zeer gewenst zijn, omdat die kerk vaak onder een noemer wordt genoemd. Ik ga er dus een link extra bij maken. --.....jeroen..... 1 aug 2008 23:53 (CEST)Reageren


Wat moet ik mij voorstellen bij een algemene pagina over de Oekraïens-orthodoxe Kerk of Oekraïens-orthodoxe Kerk (algemeen)??? Een Oekraïens-orthodoxe Kerk (algemeen) bestaat niet.
Wel is het zo dat de Oosters-orthodoxe gelovigen in Oekraïne ressorteren onder ofwel
1) de Oekraïens-orthodoxe Kerk patriarchaat van Moskou met andere woorden de Russisch-orthodoxe Kerk.
2) de Oekraïens-orthodoxe Kerk patriarchaat van Kiev, evenwel niet erkend door de andere canonieke Oosters-orthodoxe Kerken inbegrepen de Oekraïens-orthodoxe Kerk patriarchaat van Moskou.
3) de Oekraïens autocephale Orthodoxe Kerk met alleen aanhang in de westelijke provincies van het land.
In de drie artikelen wordt bovenstaande meer uitgebreid besproken.
Een titel Oekraïens-orthodoxe Kerk (algemeen) is m.i niet verantwoord daar ze niet verwijst naar een realiteit. Een Oekraïens-orthodoxe Kerk (algemeen) bestaat als kerkelijke instelling niet. Een wel verantwoorde titel zou kunnen zijn Oosters-orthodoxe gelovigen in Oekraïne of Oosterse orthodoxie in Oekraïne.
Ondertussen stel ik vast dat in verschillende artikelen een link naar Oekraïens-orthodoxe Kerk (algemeen) is aangebracht. Wat nu?

Odilia 2 aug 2008

Wat ik hier mee bedoel is dat op veel plekken er gelinkt wordt naar de Oekraïens-orthodoxe Kerk, zonder dat het duidelijk is welke dat dan is. Omdat we eigenlijk niet naar doorverwijspagina's behoren te linken, denk ik dat een algemeen artikel over het "begrip" 'Oekraïens-orthodoxe Kerk' het beste is. Dat artikel zal bijvoorbeeld kunnen bestaan uit het feit dat er meerdere Oekraïens-orthodoxe Kerken zijn en hoe dat zo ver heeft moeten komen.
Het maakt mij niet zoveel uit hoe het algemene artikel heet, ik kon even verder niks anders verzinnen. Dus verander het gerust naar een betere naam, dan laat ik mijn bot snel die links weer van naam veranderen. Hopelijk ben ik duidelijk genoeg. --.....jeroen..... 2 aug 2008 22:11 (CEST)Reageren

Nieuw artikel[brontekst bewerken]

Ik heb de doorverwijzing vervangen door een artikel over de nieuw opgerichte Oekraïens-Orthodoxe Kerk. Vooral omdat ik zag dat al zo'n dertig Wikipedia's zo'n artikel hadden, alleen nl-wiki nog niet. Oekraïne is mijn terrein niet, maar ik vond het toch jammer. Als model heb ik niet de Engelse Wiki genomen; het artikel daar lijkt vooral op een uitgebreid persbericht. In plaats daarvan nam ik de Duitse Wiki, die een beknopte geschiedenis van de orthodoxie in Oekraïne geeft. Omdat dat artikel weinig bronnen geeft, heb ik die erbij gezocht. Op sommige plaatsen heb ik het artikel wat uitgebreid, op andere plaatsen ingekort. Al met al veel werk. De klus zit er nu op. Ik ga nu terug naar de Baltische landen; daar ben ik beter thuis. Sijtze Reurich (overleg) 30 jan 2019 10:41 (CET)Reageren

Spelling[brontekst bewerken]

Eigenlijk moet de naam van het hoofd van deze kerk worden gespeld als "Jepifanij". Wanneer het om namen van hoofden van andere orthodoxe kerken gaat waarvan de landstaal het cyrillische alfabet hanteert, gebruikt de nl Wikipedia consequent een transcriptie: Kirill voor Rusland, Irinej voor Servië, Neofit en Kiril voor Bulgarije. Aangezien in alle andere gelijkaardige gevallen niet voor Cyrillus, Irinaeus en Neophytus is gekozen, is het niet juist om hier plotseling wèl Epiphanius te gebruiken. Indien Epiphanius blijft staan, moeten juist die andere artikels worden aangepast.– De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 94.109.221.85 (overleg · bijdragen) 5 feb 2019 14:34‎

Dit is een zaak waar ik niet genoeg verstand van heb. Idee om dit aan de orde te stellen in het Ruslandcafé? Sijtze Reurich (overleg) 5 feb 2019 14:41 (CET)Reageren
Lijkt me een goed voorstel. Liefst ook mensen erbij betrekken die de Balkan goed kennen. Persoonlijk geef ik juist de voorkeur aan Cyrillus, Neophytus, Epiphanius en Irinaeus, aangezien het hier niet om gewone transcriptie, maar om kerkelijke traditie gaat.

Maar er moet gewoon consequentie zijn voor alle talen die het cyrillisch hanteren.– De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 94.109.221.85 (overleg · bijdragen) 5 feb 2019 15:06‎ PS: Wil je voortaan alsjeblieft op overlegpagina's ondertekenen met vier tildes (~~~~)? Er wordt dan automatisch een link naar je gebruikerspagina geplaatst.

Hier is het verzoek: Wikipedia:Ruslandcafé_De_Samogon#Transcriptie_van_Oekraïens. Ik laat het artikel nu even een tijdje met rust in afwachting van een antwoord. Sijtze Reurich (overleg) 5 feb 2019 15:45 (CET)Reageren
Ik heb de namen aangepast aan de voorstellen van Romanisatie van het Oekraïens. Alleen Epiphanius heb ik laten staan, omdat ik gezien heb dat veel Wiki's de naam iets aangepast hebben: Duits en Engels: Epiphanius, Grieks: Επιφάνιος, Estisch: Epifanius, Frans: Épiphane, Pools: Epifaniusz. We vallen niet uit de toon als we hem ook Epiphanius noemen. Sijtze Reurich (overleg) 17 feb 2019 11:30 (CET)Reageren