Overleg:Pikmeerarresten

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 4 jaar geleden door Dagdeel in het onderwerp Mogelijke problemen met auteursrecht

Mogelijke problemen met auteursrecht[brontekst bewerken]

Ik was bezig met een volledige herschrijving van het artikel, omdat ik er onjuistheden en onduidelijkheden in aantrof. Nu ik daarmee bijna klaar ben, loop ik toevallig tegen een artikel in Trouw aan dat wel vrij sterk overeenkomt met de aanvankelijke tekst van dit artikel, in de zin dat het ongeveer zin voor zin lijkt te zijn overgenomen, met een kleine herschrijving. Het betreffende artikel is "Het hoe en waarom van het Pikmeerarrest uit 2001.

Misschien moet na het plaatsen van de herschreven versie (hopelijk later vandaag) een deel van de geschiedenis worden verborgen, als 'we' inderdaad vinden dat de tekst van het Trouw-artikel te letterlijk is gevolgd (inclusief het verkeerd gespelde "Groundam" - dat moet Groundaem, Grûndaam of wellicht Groundaam zijn). Paul B (overleg) 16 jun 2019 19:05 (CEST)Reageren

Hier heb je gelijk in, het zat te dicht bij de bron de tekst, ik denk omdat het geen directe kopie is is dat niet perse verborgen dient te worden maar een herschrijving was zeker op zijn plaats. Dank voor de herschrijving. Volgens mij is het inderdaad Groundaam in het Nederlands, zoals Brimz het ook terecht op aanpaste. Grûndaam is de Friese benaming volgens mij, het pad ernaast heet het Grûndaampaad sinds 2018... Groundaem lijkt mij verouderde spelling, mogelijk net als Groundam. Ik heb daarom de spelling waarin Brimz het veranderde weer gezet. Dagdeel (overleg) 17 jun 2019 10:59 (CEST)Reageren
Wat Groundaem betreft heb ik als 'officiële' bronnen momenteel alleen het arrest zelf en krantenartikelen die erover rapporteren. Die lijken allemaal 'Groundaem' te gebruiken. Daar ben ik dus van uitgegaan. Het water is kennelijk niet groot genoeg om op lijsten en waterkaarten genoemd te worden. Ik neem aan dat Brimz een bruikbare bron heeft voor Groundaam, dus dat merken we dan wel. Paul B (overleg) 17 jun 2019 11:41 (CEST)Reageren
De NRC uit 1993 gebruikt deze spelling. Daarnaast in hier in officieel document: vsleeuwarden.nl uit 2015... En natuurlijk beslissing we niet zelf wanneer we opeens Fries gaan gebruiken en wanneer niet. Ik juist bewust een tussenweg gezocht... Dagdeel (overleg) 17 jun 2019 12:00 (CEST)Reageren
We zoeken volgens mij allebei geen tussenweg, of het moet zijn dat mijn tussenweg is dat ik de titel van het artikel met rust laat en niet systematisch overal Boornsterhem in Boarnsterhim verander. In dit geval lijkt de kwestie me vergelijkbaar met het dispuut Rijsel/Lille. De tweede vorm is 'Frans' maar wordt in Nederlandse teksten ook veelvuldig gebruikt (in teksten uit Nederland zelfs vaker) en is zeker niet onjuist. In WP:BTNI staat dat expliciet als voorbeeld vermeld. Dat zou dan, lijkt mij, hier zeker ook zo moeten gelden. Paul B (overleg) 17 jun 2019 12:11 (CEST)Reageren
P.S. Met de oplossing die je nu gekozen hebt, [[Boornsterhem|Boarnsterhim]] (Boornsterhem), kan ik uiteraard leven. Ik denk niet dat het noemen van de Nederlandse vorm per se nodig is ter verduidelijking, maar er is ook geen redelijk argument om die nu te verwijderen. Dus toch een tussenweg. Paul B (overleg) 17 jun 2019 12:15 (CEST)Reageren
Goed om te lezen. Dan is dat opgelost. Overigens is Rijsel/Lille wel een iets andere kwestie, dat heeft met noord/zuid taalverschil te maken en het feit dat het Frans van oorsprong een hoofdtaal was in Nederland, met name voor de midden en hogere stand. Geheel andere achterliggende redens dus. Maar dat terzijde... :) Dagdeel (overleg) 17 jun 2019 12:20 (CEST)Reageren