Overleg:Ras el hanout

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 6 jaar geleden door InternetArchiveBot in het onderwerp Externe links aangepast

Verklaring naam[brontekst bewerken]

Op Duitse wikipedia geeft men als verklaring voor de naam "dat het alleen aan de hoofd van de winkel is om het mengsel te maken" en het daarom "het hoofd van de winkel" heet. Op alle andere plaatsen waar ik gekeken heb, geeft men echter de verklaring dat het het belangrijkste kruid van de winkel is, ofwel "top of the shop". Ik heb dan maar gekozen om alleen de tweede verklaring te vermelden, die lijkt me wegens het aantal referenties en de logica dat de naam over het kruidenmengsel zelf gaat, met 99,9% de juiste. Is er iemand die dit verder kan bevestigen of evt. ontkrachten. --Everlind (overleg) 3 jan 2011 15:22 (CET)Reageren

Schrijfwijze veranderen?[brontekst bewerken]

De wijze waarop het geschreven wordt "Râs al Hânout" is bepaald niet in overeenstemming met de gangbare transliteratie uit het arabisch. De eerste a, in het eerste woord, is in feite een hamza-a, in het Arabisch أ, dus een glottisslag, die men typisch aangeeft als "'a", dus het eerste woord "ra's". De laatste a in het Arabisch een alif ا en dat spreekt men uit als een lange a, zoals in "anijs". In transliteratie meestal: ā. Om een lange "oe"-klank weer te geven zoals voor de waw و in het laatste woord, gebruikt men dan doorgaans u of ū. Wat mij betreft is schrijven als "Ra's al-hānut" dus veel correcter. In geen geval zouden de a uit eerste en laatste woord hetzelfde mogen zijn weergegeven. Iemand hier ook een mening over? --Everlind (overleg) 3 jan 2011 15:22 (CET)Reageren

Waarom niet op Nederlandstalige wijze, zoals in Van Dale wordt weergegeven? JanB (overleg) 8 okt 2015 10:06 (CEST)Reageren

Schrijfwijze[brontekst bewerken]

Navraag bij Onze Taal leert dat het kruidenmengsel in 2009 al in de Dikke van Dale is opgenomen als "ras el hanout", dus zonder accenten op de a's en met "el" in plaats van "al". Omwille van de duidelijkheid en eenvormigheid is het beter die schrijfwijze aan te houden. --Philip4 (overleg) 29 sep 2014 14:50 (CET)Reageren

Lijkt me voldoende om een naamswijziging door te legitimeren. Voer maar door wat mij betreft. Itsme (overleg) 3 okt 2014 19:32 (CEST)Reageren
Uitgevoerd Uitgevoerd JanB (overleg) 8 okt 2015 10:17 (CEST)Reageren

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Ras el hanout. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 10 sep 2017 16:45 (CEST)Reageren