Naar inhoud springen

Overleg:Strijkkwartetten (Beethoven)

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 1 maand geleden door Apdency in het onderwerp Receptie / ontvangst

Andere artikelnaam[brontekst bewerken]

Na een korte discussie op het Portaal:Klassieke muziek over de formulering van Beethovens achternaam wanneer zijn voornaam niet gebruikt wordt, is een poging ondernomen om alle soortnamen in de Categorie:Compositie van Van Beethoven te voorzien van (Van Beethoven). Vandaar de titelwijziging. Vriendelijke groet,--KeesInvites 20 mei 2008 10:25 (CEST)Reageren

Beethoven of Van Beethoven?[brontekst bewerken]

kijk hiervoor op de overlegpagina's van zijn symfonieën. KeesInvites 3 aug 2008 23:32 (CEST)Reageren

Receptie / ontvangst[brontekst bewerken]

De term "receptie" werd gewijzigd door "ontvangst" omdat dat een gebruikelijker woord zou zijn. In vrijwel alle wetenschappelijke werken over muziekstukken (of andere kunstwerken) wordt de term receptie gebruikt en ook in veel artikelen over muziekwerken (niet allemaal kunnen checken natuurlijk). Dus teruggedraaid. Bertrand77 (overleg) 1 jun 2024 13:50 (CEST)Reageren

Van Overleg gebruiker:Bertrand77

Hallo Bertrand. Als je deze zoekopdracht naast deze zet, is het motief dat je hier noemt wel erg gewaagd, lijkt me. Groet, Apdency (overleg) 1 jun 2024 14:46 (CEST)Reageren

"Waardering" is ook een optie. VanBuren (overleg) 1 jun 2024 15:04 (CEST)Reageren
Zou ook kunnen, maar is minder gebruikelijk (denk ik). Bertrand77 (overleg) 1 jun 2024 16:42 (CEST)Reageren
Los van de aantallen die betrekking hebben op radiozenders, televisiestations e.d. zie ik een duidelijke lijn: "ontvangst" wordt grosso modo meer gebruikt bij populaire werken (incl. games, televisieseries e.d.), "receptie" bij klassieke (oudere) werken. Lijkt me dus prima op zijn plek bij werken van Beethoven. Bovendien blijft staan dat het de gebruikelijke term is in (populair) wetenschappelijke werken. Nog los van BTNI bij het gebruik van synoniemen. Bertrand77 (overleg) 1 jun 2024 16:41 (CEST)Reageren
Soort bij soort dus. Ik zie niet in waarom de ontvangst van populaire cultuur in essentie iets anders is dan de ontvangst van klassieke cultuur, zodanig dat je er verschillende woorden voor moet gebruiken. Maar je bent in dit geval de originele auteur van het stuk waar het betrekking op heeft, dus dan biedt BTNI inderdaad uitkomst. Apdency (overleg) 1 jun 2024 16:52 (CEST)Reageren
Ik zeg niet dat het gebruik van de twee termen zo hoort, ik zie dat het zo gebeurt. Het zijn synoniemen, dus heb geen principieel bezwaar tegen ontvangst. Zoals gezegd vind ik wel relevant dat de term receptie gebruikelijk is in (populair) wetenschappelijke werken - in die ik lees dan tenminste. In vertalingen vanuit het Engels ligt het gebruik van die term zeker voor de hand, want zij gebruiken in de regel reception. Bertrand77 (overleg) 1 jun 2024 17:21 (CEST)Reageren
Ik kan me deels vinden in je betoog. Met het laatstgenoemde argument zou ik echter wel uitkijken. Het vertalen van een Engelse term kan m.i. niet als principe hebben 'zoek een Nederlandse term die daar zoveel mogelijk op lijkt'. Denk aan het verschijnsel valse vriend. Het zal duidelijk zijn dat 'receptie' in het Nederlands een term is die meerdere betekenissen heeft, die vrijwel geen onderlinge verwantschap hebben (een balie, een feestje ...). Apdency (overleg) 1 jun 2024 18:35 (CEST)Reageren