Overleg:Tiewrap

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Ik weet niet wie dit bedacht heeft,maar tie-wrap is een zelf bedacht woord. Het registreerde merk sinds eeuwen is Ty-Rap. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 62.59.34.179 (overleg · bijdragen)

Dat is een merknaam gebaseerd op de algemene benaming Tie-wrap, zie ook het engelse artikel. EdBever 12 jun 2008 17:42 (CEST)[reageer]

'tiewrap' is niet onjuist[brontekst bewerken]

De oorspronkelijke merknaam is een alternatieve spelling van 'tie-wrap' en bewust zo bedoeld, zoals blijkt uit een zin in het oorspronkelijke octrooi:'An objct of the invention is to provide a flexible plas tic tie-strap for tying, lacing, treeing, wrapping, bundling, and stitching lengths of insulated wire conductors in bunched parallel relation at spaced points therealong'. Je kunt je afvragen hoeveel Engelstaligen van 'tie-wrap' spreken zonder te weten dat het een merknaam is met een andere spelling. Ik zou dit in het artikel dus willen herformuleren. Rp (overleg) 14 apr 2018 13:05 (CEST)[reageer]

Verander het maar in het artikel. Wie het er niet mee eens is, kan het verder verbeteren of hier het overleg zoeken — bertux 14 apr 2018 19:26 (CEST)[reageer]
P.S.: het verbaast me dat er spelfouten zitten in je citaat. Je hebt het kennelijk overgetypt? Veel vlotter is, om het gewoon bij Google Patents te kopiëren en hier te plakken. Het oorspronkelijke citaat luidt: An object of the invention is to provide a flexible plastic tie-strap for tying, lacing, treeing, wrapping, bundling, and stitching lengths of insulated wire conductors in bunched parallel relation at spaced points therealong, […]. — bertux 14 apr 2018 19:26 (CEST)[reageer]
Gedaan, bedankt. Overigens: de spelfouten zaten in mijn eigen tekst (ik verbeter ze nu), ik had wel degelijk knip-en-plak gedaan, maar uit een PDF werkt dat niet altijd perfect. Rp (overleg) 22 jul 2018 12:16 (CEST)[reageer]

Tiewrap vs. Ty-rap[brontekst bewerken]

Opnieuw zijn er edits gedaan door iemand die meent dat de spelling tiewrap fout is, omdat de oorspronkelijke merknaam Ty rap is, en ook meent dat de spelling tiewrap of tie wrap in het Engels niet voorkomt.

Om met het laatste te beginnen: met Google vind ik inderdaad vrijwel geen Engelstalige voorkomens van tiewrap of tie wrap die niet uit Nederland komen. Op de eerste pagina's alleen in een octrooi uit 1978 en in de naam van een webwinkel voor die dingen.

Maar in het Nederlands is dit een algemeen gebruikte spelling, voorkomend in de officiële woordenlijst en gesanctioneerd door Onze Taal, van een algemeen gebruikelijke term, die niet specifiek naar het product van de firma Ty-Rap verwijst, en het zou dus onjuist zijn om die spelling te gebruiken. Blijkbaar gebruiken bepaalde deskundigen de term echt alleen voor dat product, en in dat geval zou je de spelling Ty-rap kunnen hanteren. Maar dit Wikipedia-artikel betreft ook producten van andere leveranciers.

Je kunt het onjuist vinden dat het Nederlands quasi-Engelstalige termen gebruikt die door Engelstaligen niet of nauwelijks op die manier gebruikt worden. Maar het komt tamelijk veel voor, en het is niet de taak van een Wikipedia-artikel om dat te bestrijden, maar om woorden te hanteren zoals ze daadwerkelijk gebruikt worden. Rp (overleg) 25 sep 2020 12:26 (CEST)[reageer]

Ik heb de referentie naar het Groene Boekje die je noemt toegevoegd. Verder heb ik deze referentie verwijderd: https://onzetaal.nl/resultaten/?q=tiewrap. Dat is ooit een pagina met zoekresultaten op die site voor de term "tiewrap" geweest. Gekke manier van linken naar een bron, de link is dood, en met archive.org kon ik geen tekst meer opduikelen. Het lijkt me niet een superrelevante bron, die mogelijk alleen het zoekresultaat voor één van de andere referenties bevat heeft: https://onzetaal.nl/taaladvies/engelse-werkwoorden-met-een-t-nederlandse-vervoeging/. Digital Brains (overleg) 25 sep 2020 12:51 (CEST)[reageer]