Overleg Wikipedia:Educatieprogramma/ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalers/Moord op Abraham Lincoln

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Samenwerken en bewerkingsconflict[brontekst bewerken]

Hallo TsjerkSVries,

Dank voor de tekstdelen die je klaar hebt gezet in je kladblok. Ik was eigenlijk van plan om eerst de tekst inhoudelijk te vergelijken met de Engelse versie, maar mijn gezondheid laat momenteel te wensen over, daarom doe ik liever het makkelijke deel, het wikificeren: linkjes, afbeeldingen, sjablonen, eventueel voetnoten. Ik kan dat op twee manieren doen: werken in een kopie van jouw tekst of rechtstreeks in jouw tekst. Ik kies voor het laatste, dat is voor mij het overzichtelijkst. Desgewenst kan ik mijn keuze nader toelichten. Zie echter ook het kopje Vertaalkeuzes hieronder.

Een nadeel van mijn aanpak is het bewerkingsconflict (bwc): als twee mensen tegelijk aan een tekst werken en na elkaar een versie opslaan, moet iemand uitpuzzelen hoe de versies gecombineerd kunnen worden. Jij hoeft je daar niet mee bezig te houden, de problemen zijn voor mijn rekening.

Wel even een praktische tip: bij een bewerkingsconflict krijg je een waarschuwingspagina te zien met een tekst in de trant van

Een andere gebruiker heeft […].

In die pagina zitten twee bewerkingsvensters. In het bovenste staat de versie van de ander, van mij bijvoorbeeld. In het onderste bewerkingsvenster (even ernaartoe scrollen) staat je eigen versie. Een makkelijke manier van werken is: gewoon alle tekst of alle gewijzigde tekst uit het onderste bewerkingsvenster kopiëren en die onder of over mijn tekst plakken. Dat is voor mij geen probleem, want mijn werk gaat daarmee niet verloren: via de paginageschiedenis kan ik het altijd terughalen.

Kom je toch problemen tegen, dan is een bericht op mijn overlegpagina de snelste manier om mijn aandacht te trekken. Zo nodig kan ik dan alsnog gaan werken met een kopie. Voor overleg dat geen onmiddellijke reactie vereist kun je het beste een bericht plaatsen op deze pagina, de overlegpagina van je kladblok — bertux 14 apr 2018 01:11 (CEST)Reageren

Vertaalkeuzes[brontekst bewerken]

Een vraag voor mij is, of je prijs stelt op respectvolle vragen en opmerkingen over je vertaling. Die keuze wil ik aan jou laten. Hieronder geef ik een voorbeeld van een opmerking:

In de inleiding schrijf je: „Omcirkeld door het leger gaf Herold zich over.”
Voor mij suggereert omcirkeld een beweging, maar voor zover ik weet, was de situatie vrij statisch. Omringd komt in aanmerking, maar dat suggereert een directe confrontatie. In mijn beleving omschrijft ingesloten de toestand nog het beste, maar ik kan niet beoordelen of dat een correcte vertaling is van de Franse tekst. Daarnaast zijn connotaties deels persoonlijk, dus het is heel goed mogelijk dat mijn beleving niet overeenkomt met de jouwe of die van de meeste Nederlanders. Hoe kijk jij hier tegenaan?

Je kunt zelf aangeven of je prijs stelt op inbreng van mij. Als ik inhoudelijke zaken op eigen initiatief wijzig, zal ik dit desgewenst toelichten.

Los van je persoonlijke werkwijze zijn er natuurlijk nog de eisen van de school. Is het nodig dat die jouw werk sec te zien krijgt? Laat vooral weten waar ik me aan te houden heb en of het toch niet beter is dat ik met een kopie werk — bertux 14 apr 2018 01:11 (CEST)Reageren

Verduidelijkt — bertux 14 apr 2018 09:15 (CEST)Reageren
Als jij vragen of opmerkingen hebt bij mijn vertaling kan dat natuurlijk altijd. Voor mijn studie gaat het erom praktijkervaring op te doen, we hebben genoeg tentamens waarbij onze vertalingen worden beoordeeld. Jouw inbreng is altijd welkom. In dit geval was 'omcirkeld' de letterlijke vertaling van het Franse 'encerclé', maar ik heb het opgezocht in het woordenboek en daar staat ingesloten, omsingeld, dus jij hebt gelijk.
TsjerkSVries 15 apr 2018 09:37 (CEST)Reageren