Overleg Wikipedia:Vragen aan de Taalunie

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Ik vroeg me af, is het meervoud van "Artikel" niet "Artikelen"? Ik kan er naast zitten hoor maar volgens mij werd "Artikels" bij mij keihard afgestreept bij een examen nederlands ;) --Willem 27 feb 2004 15:15 (CET)[reageer]

Ik heb een vraag hierover verzonden naar http://taalunieversum.org Even afwachten Walter 27 feb 2004 15:53 (CET)[reageer]
Ik heb een reactie ontvangen. De twee zijn goed. Zie Walter 9 mrt 2004 15:53 (CET)[reageer]

In wat voor een codering heb ik dat opgeslagen? met een hexvieuwer kan ik het wel lezen maar met OpenOffice krijg ik alleen onzin ...--Walter 9 jul 2005 15:52 (CEST)[reageer]

Gelukt. Gewoon $ cat Advies_taaluniversum_artikels_artikelen.txt en de tekst was leesbaar. --Walter 9 jul 2005 16:00 (CEST)[reageer]

Eén of meerdere afbeeldingen die gebruikt worden op deze pagina of overlegpagina, zijn genomineerd voor verwijdering. Het gaat om Afbeelding:Advies taaluniversum artikels artikelen.txt en Afbeelding:Advies taaluniversum artikels artikelen.txt, zie Wikipedia:Te verwijderen afbeeldingen/Toegevoegd 20090818. --E85Bot 19 aug 2009 03:15 (CEST)[reageer]

Meervoudsvorming van woorden eindigend op -fyl[brontekst bewerken]

Zie artikel met bovenstaande titel. Daar wordt door de Taalunie ten onrechte gesuggereerd dat woorden op -fyl (zoals sporofyl, trofofyl, microfyl, macrofyl) in het meervoud *-fylen zou moeten zijn. Afgezien van het feit dat op de vraag nauwelijks wordt ingegaan (het gaat in op andere woorden eindigend op -yl), blijkt ook dat het antwoord, inclusief ook de opmerking dat dit uitgesproken zou moeten worden als -fiel, foutief is onder andere uit:

  • Lanjouw, J. e.a. (1968) Compendium van de Pteridophyta en Spermatophyta (Voortzetting van Pulle's compendium) Academische Paperback. A. Oosthoek's uitgeversmaatschappij N.V., Utrecht
  • Kalkman C. (1972) Mossen en vaatplanten: bouw, levenscyclus en verwantschappen van de Cormophyta. A. Oosthoek's uitgeversmaatschappij N.V., Utrecht
  • Jahns, H.M. (1981) Elseviers gids van varens, mossen en korstmossen. Elsevier, Amsterdam/Brussel

Ter verduidelijking: bijvoorbeeld het woord "sporofyl" is afgeleid van de technische term "sporophyllum" (sporenblad). In bovenstaande literatuur wordt consequent een meervoud eindigend op -fyllen gebruikt. Het gaat hier om termen die weinig bekend zijn en die buiten de pteridologie weinig gebruikt worden. In deze woorden wordt de -fyl uitgesproken als -fil (wat ook moet gelden voor "chlorofyl" en "xanthofyl" met het meervoud "xanthofyllen"!!)

Als toegift even een lijst van woorden met "phyllum" of varianten daarvan:

mvrgr. PAvdK (overleg) 13 nov 2014 16:32 (CET)[reageer]

Naar aanleiding van mijn opmerking kreeg ik de volgende mail:

Geachte heer Van der Knaap,

Hartelijk dank voor uw taalvraag.

We kunnen aan de discussies die op Wikipedia zijn gevoerd, het volgende toevoegen: De hoofdregel van de Nederlandse spelling is de uitspraak. Op grond van die regel zou je verwachten dat de uitspraak [il] tot ‘-yll-’ zou leiden en de uitspraak [iel] tot ‘-yl-’ met een enkele l. Helaas is de praktijk weerbarstiger dan de theorie. We hebben in Van Dale eens gezocht naar de combinatie ‘yll’ en komen daarbij termen tegen als ‘fylliet’, ‘heterofyllie’ en ‘theofylline’. Daarbij worden telkens twee uitspraakmogelijkheden gegeven, dus niet alleen de korte, gesloten i-klank, maar ook de lange, open ie-klank zoals in ‘wie’. Wanneer uitspraak niet (alleen) doorslaggevend is, komen de twee andere hoofdregels om de hoek kijken: analogie (spel vergelijkbare vormen op dezelfde manier) en etymologie (houd rekening met de oorsprong van het woord). De etymologie geeft in dit geval houvast: om aan te geven dat het in al deze woorden om het Griekse ‘phullon’ gaat en niet om ‘philein’, kun je dit argument goed gebruiken om telkens voor de spelling met een dubbele l te kiezen.

Dat laatste zou dan, in tegenstelling tot wat we eerder schreven, toch betekenen dat de meervouden van bijvoorbeeld ‘sporofyl’ en ‘xanthofyl’ met een dubbele l geschreven kunnen worden. We hadden in ons eerdere antwoord gekeken naar alle woorden op ‘-yl’, maar de gevallen op ‘-fyl’ lijken dus een aparte behandeling te verdienen.

Ik hoop uw vraag hiermee naar tevredenheid te hebben beantwoord.

Met vriendelijke groet, namens de Taaladviesdienst

Wouter van Wingerden

Verder is bij voorbeeld het woord 'sporofyl' afgeleid van het latere potjeslatijn: 'sporophyllum', de technische term voor 'sporenblad'. Deze term is leidend dan voor de etymologie, omdat deze een later nieuwvorming is. mvrgr. PAvdK (overleg) 30 nov 2014 16:00 (CET)[reageer]