Wikipedia:De kroeg/Archief 20090419

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Toren van Babel[bewerken | brontekst bewerken]

Heel af en toe :-) gebeurt het dat een foto van mij op een anderstalige versie wordt gebruikt. Als ik het betreffend artikel lees kom ik er niet altijd achter in welke taal het geschreven is. Ook niet via de hoofdpagina van die wikipediaversie. Is er toch een middel om er achter te komen of kan er bovenaan iedere hoofdpagina een bijschrift in bv. Engels, Frans, Duits... welke versie je bekijkt? Paul Hermans 12 apr 2009 11:07 (CEST)[reageer]

In de URL staat vóór wikipedia.org een taalcode. Die code kun je hier opzoeken. Kattenkruid 12 apr 2009 14:15 (CEST)[reageer]
Of in de linkerkolom op Lijst van ISO 639-1-codes. Goret, Wammes Waggel 13 apr 2009 10:27 (CEST)[reageer]
Bedankt voor de tip maar dat is toch echt wel voor de techneuten onder ons en niet voor de gewone bezoeker Paul Hermans 13 apr 2009 13:28 (CEST)[reageer]
Beste Paul Hermans, hiertoe heb ik al eens een tabel gemaakt op Lijst van wikipedia's, die allang weer aan een update toe is gezien het grote aantal testwiki's op Incubator. Je vraagt wel wat natuurlijk, in het kort om de Toren van Babel in een klap op te lossen. Stel nu dat het doenlijk was wat je vraagt, nl. bovenaan iedere hoofdpagina een melding plaatsen in Engels, Frans, Duits,... dan vraag je eigenlijk aan iedere gebruiker en lezer, om minimaal Frans, Duits of Engels te kunnen lezen. Laten we het eens omdraaien, en de wereldtalen zijn (over honderd jaar) Arabisch, Hindi en Chinees. De Toren van Babel: nu ben ik taalgevoelig, maar ik word stikjaloers als ik hoor van iemand die 27 talen beheerst. Wiki bestrijkt er een kleine 300. Kortom, dit is geen techneutenvraag, maar een Toren van Babel-vraag. Je kunt maar twee dingen doen: mensen aansporen om 250 talen te leren, of om in elk geval een beperkt aantal signalen te geven die wèl informatie doorgeven in 250 talen. Er is een derde mogelijkheid, die ruimschoots wordt toegepast, om gebruikers aan te sporen essentiële teksten in zoveel mogelijk talen door te vertalen. Dat lukt soms aardig (zie Meta) maar is volkomen afhankelijk van de bereidheid en bekwaamheid van individuen. Nu is Wikipedia een wereldwijd netwerk van vele individuen met velerlei kennis en vaardigheid, en zodoende wil het weleens lukken om een oproep (voor een stemming bijvoorbeeld) geplaatst te krijgen in het Urdu en Lingala. Op zich is dat een inspanning die zijn weerga niet heeft. Ik stel me de reis voor van Marco Polo en nu de reis over de wereld van iemand die een laptop bezit: je woont in Koerdistan of landelijk Senegal en je bezit een laptop (met internetaansluiting). Dan zorg ik dat ik te weten kom wat ik weten wil. Ik weet het, het klinkt al weer veel te moralistisch. Maar als ik 250 talen kende en tijd van leven had, zou ik deze site het uitgelezen medium vinden om informatie door te geven. - Art Unbound 14 apr 2009 01:43 (CEST)[reageer]
Art, veel voorstellen worden niet uitgevoerd omdat ze in de uiterste hoeken van de wereld niet uitvoerbaar zijn. Dat wil daarom nog niet zeggen dat ze toch een heel pak helderheid kunnen toevoegen. De oplossing hoeft niet overal toepasbaar te zijn. Het kan wel een aanzet zijn om de hoofdpagina van een aantal wikipediaversies veel beter leesbaar te maken dan ze nu zijn en een aanzet zijn tot meer interactie. Waarom zou de Nederlandstalige versie niet het voorbeeld kunnen geven door in een aantal wereldtalen aan te geven op welke versie de lezer zich bevindt? Ik wed dat het elders navolging krijgt. Paul Hermans 14 apr 2009 12:28 (CEST)[reageer]

Moderator die het niet eens met een ander[bewerken | brontekst bewerken]

Verplaatst naar het achterkamertje. Mig de Jong 14 apr 2009 15:12 (CEST)[reageer]