Wikipedia:Etalage/Archief/Tenzin Gyatso (dalai lama)

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Ik vermoed dat dit artikel misschien nog wat onderwerpen kan gebruiken. Ter info: dit is de huidige Dalai Lama. Graag jullie reacties. Davin 7 jan 2009 19:01 (CET)[reageren]

Verder dan de inleiding ben ik niet gekomen:
  1. Tot aan de Tibetaanse exodus in 1959 was de Dalai Lama ook de hoogste politieke leider van Tibet. - laat "ook" weg Uitgevoerd Uitgevoerd (door Basvb)
  2. In dat jaar ging hij in ballinschap (sic) en verhuisde 1960 naar zijn definitieve woonplaats McLeod Ganj bij Dharamsala. - taalfouten en definitief? Is ie dood dan? Uitgevoerd Uitgevoerd
  3. Door Tibetanen en velen wereldwijd wordt het Chinese bewind niet erkend en wordt de Dalai Lama nog steeds als de politieke leider van Tibet beschouwd. - onhandige zinsloop in het begin, het bewind waar? in Peking of in Tibet? Uitgevoerd Uitgevoerd
  4. In 2001 waren er directe verkiezingen voor het parlement in ballingschap. en verder - hoort hier niet thuis. Uitgevoerd Uitgevoerd
  5. De Dalai Lama wordt ook door mensen die niet het Tibetaans boeddhisme aanhangen alom gewaardeerd als een bescheiden, charismatische man met een plezierig gevoel voor humor. - dit heb ik zelf maar meteen verwijderd, volslagen NE en bronloos bevendien. Uitgevoerd Uitgevoerd (al door jezelf inderdaad)

Rest van het lemma nog niet gelezen maar het valt wel op dat er niet relevante afbeeldingen in staan (Capitol, Euro parlement?)--Kalsermar 7 jan 2009 19:21 (CET)[reageren]


Leuk om dit artikel hier in de Review tegen te komen Davin, Ik ben zo vrij geweest zelf al een aantal aanpassingen te maken, mochten ze je niet bevallen draai ze dan gewoon terug.
  • Vondst van de Dalai Lama - is het niet beter om van een ontdekking te spreken? Uitgevoerd Uitgevoerd
  • Hier reisden regent van Tibet, Reting Rinpoche, Wangchuk Deden Shakabpa, de latere geschiedschrijver van Tibet, Jampel Yeshe Gyaltsen in de zomer van 1935 naar toe. Welke omschrijving hoort bij wie? Laatste in een opsomming met "en" Uitgevoerd Uitgevoerd Dit was een hele goede opmerking, want hier zat inderdaad een fout in: de Rinpoche van Reting werd pas later Regent en was dat toen nog niet
  • Ook dit was voor hen een teken - misschien is Ook dit zagen zij als een teken beter? Uitgevoerd Uitgevoerd Taalkundig wil ik nog iemand vragen om hem helemaal door te lopen
  • zijn vader was de Choekyong Tsering en zijn moeder Dekyi Sonam Tsering. is dit een functie, zo ja moet er bij de moeder dan ook niet de voor staan? Zijn ouders zijn gelinkt, zijn zij echter wel encyclopediewaardig? Uitgevoerd Uitgevoerd Nee geen functie, 'de' hoorde er niet in
  • Het hele kopje zie ook met alle links naar de portaal naamruimte lijkt mij geen goed idee, ook de Tibetaanse regering in ballingschap wordt ik het artikel genoeg genoemd, dit kopje kan denk ik beter niet in een artikel staan, tenzij dit een toevoegende waarde heeft. Uitgevoerd Uitgevoerd Op de portaalverwijzingen na. Mensen die in dit artikel geïnteresseerd zijn, kunnen misschien meer over het onderwerp willen lezen. Het is denk ik ook niet overmatig.
  • Onder de kopjes: Filmografie en Standpunten en geweldloze vrijheidsstrijd staat een link naar een hoofdartikel, deze artikelen lijken mij echter daarvoor niet genoeg hetzelfde als de kopjes Uitgevoerd Uitgevoerd Zie ook van gemaakt
  • "de Phuntsog Wangyal" is dit een functie? Uitgevoerd Uitgevoerd
  • Als je de infobox uitklapt wordt deze van een ander formaat, —- Het is met niet gelukt dit op te lossen
  • verder staat bij alle Nobelprijswinnaars naast de naam in de infobox een kleine Nobelmedaille. Uitgevoerd Uitgevoerd
  • "Jyutping: daan1 zang1 gaa1 cou3" en "Tibetaans བསྟན་འཛིན་རྒྱ་མཚོ་" staan bij mij een beetje raar, zijn deze zo juist? — Wanneer je computer het Tibetaans schrift herkent, zie je wel de Tibetaanse letters
Dit is een eerste stukje later zal ik er nog eens doorheen kijken, in ieder geval een mooie uitbreiding vandaag - Bas 7 jan 2009 19:44 (CET)[reageren]
Bedankt allebei. Ik ga er de komende dagen mee aan de slag. Die rare tekens liggen aan hoeveel lettertypes er in je browser of windows zijn geïnstalleerd. Bij mij in het scherm zie ik het Tibetaans schrift. Wat na het uitklappen staat (daan1 zang1 gaa1 cou3) ken ik eerlijk gezegd ook niet. Helanhuaren heeft al die sjablonen gevuld. Ik kom zelf niet verder dan het Romaanse alfabet. Ik denk dat die cijfers iets met de grammatica hebben te doen of zo. Davin 7 jan 2009 20:24 (CET)[reageren]
@Bas - de wijzigingen die je vandaag doorvoerde zijn dik in orde. Davin 7 jan 2009 20:25 (CET)[reageren]
  • In het artikel kom ik het werkwoord "introniseren" (letterlijk: geïntroniseerd) tegen. Ik ken het woord niet en Van Dale ook niet , maar ik zie het vaker opduiken in Wikipedia. Graag verheldering aan de lezer /schrap/een synoniem/ of een apart lemma als het een bestaand woord is. In het artikel staat verder dat hij vertrok per leren boot, ik heb geen idee wat dat nou precies is. Ik mis in het artikel een duidelijkere en uitgebreidere benoeming van evt kritiek, controverses e.d. (oa Dorje Shugden. En vindt iedereen hem binnen of buiten de "Tibetaanse gemeenschap" (China niet meegerekend) hem nou wel zo goed optreden? Vinden sommigen hem te soft, geen goede politiek voeren of dergelijke? ) --Sonty 9 jan 2009 09:26 (CET)[reageren]
  • Via mijn CD-ROM Van Dale kreeg ik bij intronisatie de vermelding dat het oorspronkelijk uit het Frans komt. Via Kramers F-N kom ik dan bij 'introniser' inderdaad niet op introniseren, maar op: installeren, (in)huldigen, wijden ingang doen vinden. Ik heb er nu ingehuldigd van gemaakt. Van intronisatie heb ik oom maar meteen inhuldiging gemaakt voor de duidelijkheid. Davin 9 jan 2009 18:26 (CET)[reageren]
Ingelast: Hierover heb ik lichte twijfel. De kleine Larousse de poche geeft: "installer un évêque, un pape, un prince". De grote Larousse française is s.v. évêque weer minder eenduidig; dar zou het heel goed "inhuldigen" kunnen betekenen; maar ook wel "installeren". Ik heb er "installatie" van gemaakt, stellig deels beïnvloed door het Engelse enthrone, maar toch ook omdat het mij minder om de ceremonie lijkt te gaan dan om de ambtsbevestiging. Bessel Dekker 9 jan 2009 22:18 (CET)[reageren]
Ik heb net het hele artikel doorgenomen op stijl- en grammaticale fouten. Daarnaast nog een rijtje vragen/opmerkingen:
  • Horen titels als Dalai Lama of Reting Rinpoche wel met hoofdletters?
  • Bij dalai lama en panchen lama ben ik er inmiddels achter. Ik heb een botverzoek gedaan, in de hoop dat het geautomatiseerd kan. Bij Reting Rimpoche zou ik anders denken; zeg het gerust als je er anders tegenaan kijkt. Reting is de naam van een klooster en ik zou me daarom vier schrijfwijzen kunnen voorstellen: Reting Rinpoche, rinpoche van Reting, Reting-rinpoche of Retingrinpoche. Gezien Bessel ook nog een keer de tekst langs gaat, heb ik deze vraag er op Bessel's OP bijgezet.
Ingelast: Ik ga er daar en op de OP op in, maar om de zaak kort te sluiten: van die vier lijkt mij de eerste incorrect, de andere drie lijken alle juist. Bessel Dekker 9 jan 2009 22:26 (CET)[reageren]
  • De Dalai Lama beschreef de beperkte slagkracht van het Tibetaanse leger dat in deze tijd bestond uit 8500 officieren en soldaten, 50 kanonnen van verschillend kaliber, 250 mortieren en 200 machinegeweren en was bedoeld om ongewenste reizigers uit Tibet te weren. Schreef hij? of beschreef hij? Met welk doel? Dit moet verduidelijkt worden.
  • De zin was inderdaad wat krom. Ik heb hem herschreven.
  • De intronisatie van de Dalai Lama was, zoals ik het altijd begrepen heb, nogal overhaast. In de tekst komt niet naar voren waar de accute bedreiging voor Tibet precies uit bestond en waarom men hem in feite voordat hij de juiste leeftijd had installeerde.
  • Nog open - Ik herinner me wat je zegt ook uit Seven Years in Tibet. Het boek ging daar wat snel overheen, al haal jij het er misschien wel uit. Er staan een paar woorden in -zoals Anschläge an den Mauern- die ik niet een op een door durf te vertalen. Er staat: "Tibet wandte sich seiner höchsten Zuflucht zu, seinem Glauben und seinem Vertauen in den Dalai Lama. Die Volksmeinung und Anschläge an den Mauern der Hauptstadt forderten die unverzüchtliche Inthronisation des Dalai Lama. Vox populi, vox dei. Das Orakel von Nechung wurde in den Potala geladen. Das Medium ... legte auf seine Knie eine weiße Schärpe, wozu es ganz schlicht sagte: «Seine Zeit ist gekommen.»" - Als je er voldoende uithaalt, mag je het zelf ook veranderen. Anders zoek ik zelf nog na in andere boeken.
  • Uitgevoerd Uitgevoerd Het was eigenlijk na het aftreden van de rinpoche van reting en de roep van het volk en op aandringen van de regering en het staatsorakel, dat hij voor die keus werd gezet. Davin 10 jan 2009 17:24 (CET)[reageren]
  • De Dalai Lama vluchtte naar Dungkhar, maar "ze" begroeven daar goudstaven. Wie waren die "ze", waren die meegevlucht?
  • Het boek citeert hier de dalai lama: "Wir verließen Lhasa..." en er staat niet uitdrukkelijk bij wie de dalai lama met "wir" bedoelt. Ik heb de tekst veranderd in "de dalai lama en zijn gevolg" en het boek gaf wel aan wie het goud begroef: dat waren "dem Dalai Lama ergebene Beamte", waar ik in de tekst nu aan de dalai lama getrouwe beambten van heb gemaakt.
Ingelast: hier was een lijdende vorm dan wel een mooie oplossing geweest ( daar werden begraven"), maar het is dus inmiddels opgelost. Bessel Dekker 9 jan 2009 22:23 (CET)[reageren]
  • Waarom moesten de Chinezen de aanwezigheid van de Dalai Lama in Lhasa toestaan? "Politieke redenen" is nogal vaag. Stond dit in het verdrag? Was het om de bevolking koest te houden?
  • Nog open Hier is het boek ook niet duidelijk over. Ik zal dit nog in andere boeken opzoeken. Uitgevoerd Uitgevoerd
  • Ik kan me herinneren dat in de eerste decennia van de bezetting nog heel weinig Chinese migranten in Tibet woonden. Er wordt in de tekst meestal van "de Chinezen" gesproken. Dat kan denk ik beter door "het Chinese rode leger" vervangen worden, omdat de Chinese aanwezigheid vooral militair was.
  • Nog open Wordt aan gewerkt Uitgevoerd Uitgevoerd
  • Hij vertrok in een broek met een lange jas, kleding die hij nog nooit in zijn leven had gedragen. Hier moet meer uitleg bij: wat droeg hij normaal dan? Was hij vermomd of was dit om praktische redenen?
  • Nog open Wordt aan gewerkt Uitgevoerd Uitgevoerd
Dat is een voorlopig rijtje. Ik hoop dat je er iets aan hebt. Ik denk trouwens nog niet dat het artikel daarna klaar is voor de etalage, misschien kan een tweede review helpen. Woudloper overleg 9 jan 2009 11:29 (CET)[reageren]
Ik heb er de komende weken de tijd vooral hieraan besteden. Ik heb er vertrouwen in dat het in een keer kan. Davin 9 jan 2009 19:30 (CET)[reageren]

Bedankt voor de waardevolle en inhoudelijk argumenten. Ik merk dat het onderwerp toch bij meer mensen leeft en vooral ook bekend is. Dat doet me deugd, want soms heb je toch het gevoel dat je de enige bent die over Tibet bezig is. Wat ik nog niet opgepakt heb, doe ik zeer binnenkort. Davin 9 jan 2009 19:30 (CET)[reageren]

Alleen het punt van Sonty over kritiek over de dalai lama staat nu nog open. Ook zijn er een aantal andere onderwerpen die nog in me opkwamen en waarover ik nog wil aanvullen. Samengevat bestaat mijn 'to do'-lijstje nog uit de volgende onderwerpen:
  • dorje shugden controverse Uitgevoerd Uitgevoerd
  • 17e karmapa controverse Uitgevoerd Uitgevoerd
  • tegenstanders opgeven onafhankelijkheid Uitgevoerd Uitgevoerd
  • Chinese visie Uitgevoerd Uitgevoerd
  • Bezoeken aan Nederland en België (en evt. belangrijke bezoeken in andere landen) Uitgevoerd Uitgevoerd
  • Nederlands en Belgisch standpunt (en evt. belangrijke standpunten in andere landen) Uitgevoerd Uitgevoerd
  • Onderhandelingen met Chinese regering. Uitgevoerd Uitgevoerd
Het zijn dus in feite vooral meningen en standpunten die ik nog graag wil toevoegen. Ik hoop dat iemand zich wil melden die mij wil helpen voor de Belgische kant in dit geheel, omdat ik een boek heb dat slechts die van Nederland beschrijft.
Verdere onderwerpen waaraan ik nog denk zijn:
  • Activiteiten als spiritueel leraar Uitgevoerd Uitgevoerd beperkt gelaten tot de bibliografie
Alle andere aanvullingen/verbeteringen die jullie nog weten zijn van harte welkom. Davin 10 jan 2009 17:31 (CET)[reageren]

Bepaalde punten heb ik er niet in verwerkt, zoals de Tibet-beweging (omdat dat los van de dalai lama staat) en zijn standpunten (dan krijgt het te veel weg van een damesblad). Verder ben ik door mijn aanvullingen heen. Ik hoop dat ik nog een paar reviews kan krijgen. Davin 14 jan 2009 14:58 (CET)[reageren]

  • Er staan een paar zinnen in die niet goed lopen Sinds begin 1950 het in Lhasa van berichten dat China zich opmaakte om Tibet binnen te terkken. Terwijl op de hoogste ministers... en Tenzin Gyatso werd sterk beïnvloed door de filosofie van geweldloosheid van Mahatma Gandhi besloot de dalai lama --Sonty 14 jan 2009 16:18 (CET)[reageren]
  • Ik zit nog wat te "dubben" op 2 punten, maar mogelijk schiet ik geheel of gedeeltelijk te ver door daarin. Ten eerste ben ik er niet goed uit of zijn "ontdekking" in zijn jeugd evt als een legende/geloofskwestie (ivm "voortekenen", "orakel" e.d.) NPOV-geduid moet worden aan de encyclopedie-lezer en of het misschien beter ingekort kan worden. Laat ik het zo zeggen: als ik zoiets zou aantreffen in de levensbeschrijving van een 8e eeuwse christelijke heilige, dan zou ik het aan de lezer mogelijk voorzichtiger duiden en/of korter in hoofdlijnen behandelen zonder teveel details. Volgens diezelfde maatstaf daarom dat "dubben"/deze opmerking.
    Waar ik ook over zit te "dubben" is of zijn rol/ positie rond het Tibetaans boeddhisme beter belicht kan in een encyclopedie-artikel. Ik lees namelijk in het huidige artikel veel over (zijn positie/standpunten inzake) de China-Tibet-kwestie, zijn streven naar geweldloosheid/vrede waarvoor velen hem waarderen, en over zijn reizen en ontmoetingen in het buitenland. Maar daarbuiten pak ik m.i. weinig info mee over het Tibetaans boeddhisme waarin hij (voor velen) blijkbaar de hoogste spirituele leider en in naam "Verdediger van de leer" in is. Is er misschien iets meer te vertellen daarover met zijn rol?
    Tot slot: Ik vind het verder een goed artikel en alvast mijn complimenten daarover. Groet --Sonty 14 jan 2009 17:18 (CET)[reageren]
  1. Wat de ontdekking betreft, deel ik je mening niet. Reïncarnatie maakt deel uit van het Tibetaans boeddhisme en is een essentieel deel in de opvolging van de dalai lama's. Ik heb het iets uitgebreider beschreven, omdat het fenomeen voor ons westerlingen nogal onbekend is en ik me voor kan stellen dat de lezer het juist op prijs stelt dat dit ritueel beschreven is.
  2. Ik zal in de religieuze sfeer nog wat toevoegen over Dzogchen en Mededogen (die 2e misschien, want als die van Ghandi afkomt, staat het al beschreven). Als iemand nog een religieus concept weet waar de dalai lama zich veel mee bezig heeft gehouden, dan hoor ik het graag. Davin 14 jan 2009 18:23 (CET)[reageren]
"Veel", weet ik niet te zeggen, maar misschien is de verhandeling van hem over de vier nobele waarheden vermeldenswaardig. --Sonty 14 jan 2009 23:45 (CET)[reageren]
Altijd welkom zulke suggesties. Dat helpt ook met zoeken of ik inderdaad de belangrijkste heb gevonden. Davin 15 jan 2009 19:48 (CET)[reageren]
Ik ben er nog steeds mee bezig; er zit wat meer tijd in dan ik dacht. Ik heb vier kenners gevraagd in de andere Wiki-talen en per e-mail, maar niemand kan uit het hoofd de treffende onderwerpen noemen. Ook in de boeken die ik heb, vind ik het niet opgesomd. Het kost dus nog wat onderzoekswerk. Misschien ben ik er ook al, maar misschien ook, komen er nog één of twee onderwerpen bij. In elk geval een goede suggestie, want ik vind het artikel completer sinds deze aanvulling. Bedankt! Davin 24 jan 2009 21:31 (CET)[reageren]

Beste Davin, Ik heb het artikel gelezen en het is zo te zien erg verbeterd in die paar maanden tijd. Heb hieronder een paar puntjes die in mijn ogen nog vebetert kunnen worden.

  • Inleiding vind ik erg onrustig met alle vertalingen en dan met name de eerste twee alinea's. Het leest niet erg lekker en het nodigt niet echt uit om te lezen. Uitgevoerd Uitgevoerd
  • kopje Tenzin Gyatso (dalai lama)#Begin_van_zijn_regering: dat de Britse regering hopelijk de onafhankelijkheid van Tibet zou blijven ondersteunen. Ik begrijp de eerste alinea niet echt. India werd onafhankelijk, maar wat heeft dit met Tibet of de daila lama te maken? Misschien even toelichten Uitgevoerd Uitgevoerd
  • Zelfde kopje: waarbij er rijkelijk bier vloeide Lijkt mij niet echt belangrijke informatie. Uitgevoerd Uitgevoerd
  • Ik heb het niet weggehaald maar toegelicht. Het is namelijk wel van belang, omdat de regering niet bereikbaar was vanwege een feest met alcohol. Allereerst hadden de regering altijd voor belangrijke zaken bereikbaar moeten zijn en daarnaast drinken monniken geen alcohol, terwijl ongeveer driekwart van de regeringsleden een geestelijke was. Het zegt dus iets over de moraal op dat moment. Ik heb het nu wat toegelicht. Davin 31 jan 2009 18:37 (CET)[reageren]
  • kopje Tenzin Gyatso (dalai lama)#De_Tibetaanse_kwestie Sinds begin jaren 70 leverde de dalai lama daarom alleen nog maar vreedzame strijd en zweerde hij het gebruik van wapens volledig af. Was hij vóór de jaren 70 wel voor geweld? Daar heb ik niets over gelezen. Uitgevoerd Uitgevoerd
  • Goed punt. Hij zwoer het niet af en bijvoorbeeld zijn broers hadden contacten met de CIA voor steun aan de verzetsbeweging in de vorm van wapenleveranties.
  • Daarnaast ligt de nadruk, voor mijn gevoel, wel erg op de Tibetaanse kwestie. Soms is het ook meer een beschrijving van de geschiedenis van Tibet dan dat het relevant is voor de daila lama.
Tot slot lijkt het artikel in mijn ogen erg pro-tibet en wordt China wreed afgeschilderd. Ik heb er verder geen verstand van dus reken mij er aub niet op af dat ik dit zeg.
  • Die geschiedenis hoort bij die man en daarom dat ik het zelf wel vind passen. Als je ergens vindt dat het niet neutraal is, zeg gerust waar je dat vindt want dan zal ik dat aanpassen. Davin 31 jan 2009 18:37 (CET)[reageren]

Groet Druifkes 26 jan 2009 22:58 (CET)[reageren]

Excuus dat ik zo laat met het beantwoorden van je punten kom. Ik las ze op een moment dat ik even geen tijd had en ik dacht er ineens weer aan. Heb ik de wijzigingen en aanvullingen goed doorgevoerd of moet iets nog duidelijker of uitvoeriger? Het punt bij neutraal moet je dus nog even nakijken. Davin 31 jan 2009 18:37 (CET)[reageren]

Na een deel gelezen te hebben heb ik de volgende opmerkingen:

  • Volgens oud-minister Tsepon Shakabpa had hij echter geen visioen gehad, maar zou hij zijn afgegaan op allerlei verhalen die hij had gehoord. Mag een referentie.
    De referentie staat er bij (nummer 5) Davin 31 jan 2009 18:42 (CET)[reageren]
  • Hij was een soort stiefmoeder voor de dalai lama toen hij het in zijn eerste kinderjaren zonder zijn moeder moest doen. Kun je niet beter zeggen stiefvader?
    Ze waren heel intiem met elkaar, waardoor het meer leek op een moeder-kindrelatie. Om een voorbeeld te noemen, sabbelde de dalai lama wel eens aan de moedervlek die de rinpoche op zijn voorhoofd had. Davin 31 jan 2009 18:42 (CET)[reageren]
  • Volgens de Chinese autoriteiten was Tibet een afvallige provincie dat geleid werd door een reactionaire heersende kliek die met lijfeigenschap Chinese burgers onderdrukte. Mag een referentie
    Staan er ook bij (nummer 44 en 45). Dit is trouwens met regelmaat in artikelen van de Chinese staatsmedia terug te vinden zoals China.com en Xinhua. Davin 31 jan 2009 18:42 (CET)[reageren]

Pompidom 31 jan 2009 18:14 (CET)[reageren]

Ik heb geen veranderingen doorgevoerd zoals je ziet. Als je dat wel nodig vindt, lees ik het graag. Davin 31 jan 2009 18:42 (CET)[reageren]

Wat ik ook aan dit artikel toevoeg of verbeter, ik blijf het gevoel hebben dat er nog meer en andere dingen over te vertellen zijn. Dit was anders voor het artikel "dalai lama", omdat het daar meer over een afgebakend thema gaat en het hier nog een levend persoon betreft. Ik blijf hopen op tips en opbouwende kritiek, want ik wil het artikel wel zo etalage-waardig hebben als mogelijk. Niettemin zal ik dit artikel nog niet nomineren voor de etalage. Davin 4 feb 2009 23:22 (CET)[reageren]

Het artikel over de huidige dalai lama Tenzin Gyatso heeft al eens in de review gestaan. Tussen 3 en 5 juni, komt hij naar Nederland en daarom lijkt het me een goed tijdstip opnieuw een review te doen, in de hoop dat het bruikbare tips ter verbetering van het artikel oplevert. Davin 2 jun 2009 19:46 (CEST)[reageren]

Hierbij wat persoonlijke opmerkingen inzake het artikel over de dalai lama.

  • Ontdekking van de dalai lama:
    • Leest als een mooi beschreven boek, en lijkt daardoor enigszins suggestief.
  • Kinderjaren en studie:
    • “Later verklaarde hij dat hem de hardheid van zijn opvoeding zwaar was gevallen”. In welk opzicht hard?
    • “Zijn familie was niettemin met hem meegetrokken..” Wat wil je hiermee duidelijk maken? Niettemin?
    • Dat zijn moeder 15 kinderen baarde, waarvan er uiteindelijk 7 overleefden, prima. Maar kan dit niet gewoon als toevoeging bij de eerste melding van de ouders van de dalai lama?
    • “De Reting Rinpoche, die in januari 1941 gedwongen terugtrad…” De link “Reting”zegt dat dit een klooster is. Trok het klooster zich terug?
    • ”Speelkameraadjes” en “Hij speelde soldaatje”….mwahhh. Leuk voor een boek.
    • Over Ponpo en zijn maaltijdverstrekking: leuk weetje, maar nodig? Was hij dan eigenlijk niet meer een stiefvader? Het was toch een man?
    • ”dan kwam Ponpo hem soms al dagen van te voren tegemoet.” Leuk weetje, maar noodzakelijk?
  • Begin van zijn regering
    • ”Van politieke zaken werd de jonge dalai lama weinig op de hoogte gebracht” Hij was pas 5 toen WO II uitbrak! En pas 12 toen de strijd in India losbarstte!
    • ”De Tibetaanse regering stond perplex” en “Sinds begin 1950 gonsde het in Lhasa van berichten” zijn in mijn ogen wat te populaire taalgebruik.
    • Die picknick en het overmatig biergebruik. Leuk, maar hoe relevant is het? Wat voor een signaal ging er uit van het bier drinken??
    • ”Rondom hem waren er veel geluiden die zeiden…” Ik neem aan dat “hem” de dalai lama is. Persoonlijk vind ik dat een geluid wordt voortgebracht en niet spreekt of iets zegt.
    • Wie waren er vóór zijn in veiligheid stelling, en wie tegen?
  • Chinees Volksleger in Tibet
    • ”De regering van El Salvador wilde dat het vraagstuk van Tibet op de agenda brengen. Na een lange toespraak van de vertegenwoordiger van Taiwan die de Sovjet-Unie steunde, wees de vergadering het voorstel af. Geoordeeld werd dat de vraag onder de nationale bevoegdheid van China zou vallen.” Eerste zin loopt niet, en de steun die Taiwan aan de Sovjet-Unie gaf,prima, maar wat betoogde Taiwan dan?
    • ”De dalai lama vluchtte daarop met zijn gevolg in een twee weken durende, ijskoude tocht naar het klooster Dungkhar in Dromo”, je voelt als het ware de kou. Maar relevant?
    • ”De Tibetaanse delegatie hadden echter geen onderhandelingsruimte” Bedoel je hiermee te zeggen, dat de Tibetanen niets te zeggen hadden?
  • Volksopstand en vlucht
    • ”Het hoogste instituut van het land kwam voor de vierde keer in een halve eeuw buiten zijn ambt te staan”. Wat betekent dit?
  • Drie verbintenissen met het leven
    • ”Tenzin Gyatso kreeg bij zijn geboorte de naam Tenzin mee, dat Verdediger van de leer betekent.” Onder het kopje “Naam” kreeg hij de naam Tenzin in 1940, toen was hij 5 jaar oud.
  • Chinees standpunt
    • ”De politiek gekleurde Chinese staatsmedia beschrijven de dalai lama als een subversief en gevaarlijk persoon”. Politiek gekleurd?
    • ”Regeringswoordvoerders als Qin Gang en Jiang Yu noemen hem een leider van een theocratisch slavenstelsel, zonder democratie, vrijheid of mensenrechten.” Is dit een grap van China? Hoe komen zij tot die stellingen?
  • Kritiek
    • ”Hij wordt bekritiseerd in de Westerse wereld, dat hij bepaalde seksualiteit verwerpelijk vindt, zoals orale en anale seks” Bronnen?
  • Bibliografie
    • Is het nodig om bij elke publicatie zijn naam te vermelden?

--Angelo.godeau 8 jun 2009 21:57 (CEST)[reageren]

Bedankt voor je uitgebreide review! Ik had hem helemaal over het hoofd gezien. Excuses! Ik ga er woensdag of komend weekend mee aan de gang. Met vriendelijke groet, Davin 29 jun 2009 19:42 (CEST)[reageren]
Ik heb het artikel nu opnieuw doorgewerkt. Er zaten enkele hele goede commentaren tussen. Ik heb met alle iets gedaan op één keer na waar je vraagt om bronnen, gezien de bronvermelding erachter staat. Ik hoop dat die andere dingen nu voldoende verduidelijkt of herschreven zijn. Van bijvoorbeeld het bier, denk ik dat wel redelijk uit de tekst blijkt, dat de moraal in de regering niet erg hoog was. In feite waren ze ordinair aan het zuipen (volgens Tibetaanse maatstaven), waarbij ze niet gestoord mochten worden (hotain) en tegelijker tijd het land dat ze moesten regeren werd binnengevallen. Hitler lag meen ik ook te slapen tijdens de landing op Normandië. Ik kan daar meningen aan toevoegen, maar ik laat soms ook graag wat over aan de interpretatie van de lezer. Tibet in die tijd is echter wel een hele andere wereld dan we hier kennen en ik verwoord graag nog wat dingen wat scherper als dat gewenst is. In elk geval bedankt voor je uitgebreide review! Met vriendelijke groet, Davin 4 jul 2009 13:33 (CEST)[reageren]