Overleg:Belgica Prima

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 2 jaar geleden door Bertux in het onderwerp Sic?

Sic?[brontekst bewerken]

Nederlandse Leeuw, met deze bewerking uit 2012 plaatste je de toevoeging [sic] in de eerste zin, maar ik heb geen idee waarom. Als die toevoeging alleen voor specialisten of hooggeschoolden te begrijpen is, kan deze beter vervangen worden door een toelichting op de gesignaleerde maar voor mij onzichtbare anomalie. Zou je er eens naar willen kijken? Alvast bedankt!  →bertux 6 mrt 2022 21:14 (CET)Reageren

Hallo Bertux, de reden is vrij simpel: ik vind 'België' in deze context een anachronisme. Hoewel 'Belgique' nog wel rechtstreeks af te leiden valt van 'Belgica', is de naam 'België' pas in de jaren 1830 bedacht als Nederlandstalig equivalent voor 'Belgique' met een nationalistisch motief. Ik vind 'Eerste België' daarom geen historisch verantwoorde weergave van de Latijnse naam; het komt neer op een uitgevonden traditie. Maar misschien kunnen we '[sic]' beter vervangen door '[bron?]'? Als er goede literatuur is waaruit zou blijken dat dit een verantwoorde weergave is, dan wil ik me daar best naar schikken, maar anders kan dit denk ik beter weg. Mvg Nederlandse Leeuw (overleg) 6 mrt 2022 22:55 (CET)Reageren
Op de redenering heb ik niets aan te merken, hooguit hebben wij mogelijk een verschillende kijk op de gebruiksmogelijkheden van sic.
[Bron?] lijkt me goed, maar wat zou er tegen zijn om Eerste België te vervangen door Eerste Belgica? Het is voor mij moeilijk te geloven dat het artikel daar slechter van zou worden, maar ik zal voor de zekerheid Karel Anthonissen pingen, die de oudste versies van het artikel heeft geschreven en nog steeds actief is. Oorspronkelijk stond er Eerste Belgische, wat qua woordsoort correct zal zijn, maar ietwat eigenaardig oogt.
Het met terugwerkende kracht gebruiken van hedendaagse begrippen is altijd een heikel punt. Wie het helemaal vermijdt, raakt verzeild in een stortvloed van nuances en schrikt de kinderen af die iets van hun land willen weten en later historici zouden kunnen worden.  →bertux 7 mrt 2022 00:00 (CET)Reageren
België was altijd Nederlands voor het Latijnse Belgica, net als Belgen de vertaling was van Belgae (waar Caesar het volgens zijn eigen zeggen zo lastig mee had). Het klopt dat er in de middeleeuwen geen Belgae meer waren. Rond de 16e eeuw zijn die woorden "heruitgevonden" als Latijnse vertaling voor Nederland en Nederlanders. In het Frans is belgique in voege geraakt als adjectief voor de Oostenrijkse Nederlanden (voor de Noordelijke Nederlanden gebruikten ze hollandais als bijvoeglijk naamwoord). Enige jaren vóór 1830 werden de woorden België en Belgen ook in het Nederlands gebruikt voor Zuidelijke Nederlanden en Zuid-Nederlanders (en in 1830 werden ze dat "officieel"). Omdat er nu twee soorten Belgen zijn, noemen we die uit de tijd van Caesar nu oude Belgen. NB. Mij stoort die "sic" niet. - Karel Anthonissen (overleg) 9 mrt 2022 15:45 (CET)Reageren
Werkelijk storen doet de invoeging mij ook niet, maar weinig lezers (naar mijn schatting: minder dan 1%) zullen begrijpen waar die op doelt. Is er bezwaar tegen de verduidelijkende variant Eerste Belgica?  →bertux 9 mrt 2022 16:06 (CET)Reageren
Eerste Belgica lijkt me prima! Mvg, Nederlandse Leeuw (overleg) 16 mrt 2022 20:16 (CET)Reageren
Aangepast, ook op Belgica Secunda  →bertux 16 mrt 2022 20:37 (CET)Reageren